Beispiele für die Verwendung von "Поверьте" im Russischen

<>
"Поверьте мне, этого будет достаточно". "Glauben Sie mir, es wird ausreichen."
Поверьте, это оказалось крайне сложно. Glauben Sie mir, es war wirklich nicht einfach.
Просто поверьте мне, что это так. Sie müssen mir das einfach mal glauben, es stimmt, es stimmt.
И поверьте мне, это будет страшновато. Und glauben Sie mir, es wird Sie erschrecken.
Мы все выглядим одинаково внутри, поверьте мне. Wir sehen alle gleich von innen aus, glauben Sie mir.
Поверьте, я беспокоился, ведь я нарушал правила. Glauben Sie mir, ich machte mir Sorgen, weil ich gegen die Regeln verstieß.
Поверьте мне, он не имел в виду, что. Glauben Sie mir, er wollte damit nicht.
Поверьте мне, есть гораздо более легкие способы заработать деньги. Glauben Sie mir, es gibt sehr viel einfachere Methoden, sein Geld zu verdienen.
Называют его тупым, или даже еще чем похуже, поверьте мне. Sie nennen es blöde und noch schlimmer, glauben Sie mir.
Поэтому их даже не видно, но это было захватывающее зрелище, поверьте. Man kann sie also eigentlich gar nicht sehen, aber es war atemberaubend, glauben Sie mir.
И, поверьте мне, я жил в таком же неведении три года назад. Und glauben Sie mir, ich lebte, bis vor etwa drei Jahren, das gleiche traurige Leben.
Мы любим сложные задачи, но когда уровень ожиданий не высок, поверьте, мы снизимся до них. Wir lieben Herausforderungen, aber wenn die Erwartungen niedrig sind, glauben Sie mir, werden wir auch nur diese erfüllen.
В то время, поверьте мне, они только и говорили, что о конфликте между Палестиной и Израилем. Ich meine, zu dieser Zeit, glauben Sie mir, haben sie nur über den israeli-palästinensischen Konflikt berichtet.
Однако, если Вы студент и у Вас нет денег, поверьте мне, это лучше, чем пользоваться мобильником. Wenn Sie allerdings ein armer, mittelloser Student sind, glauben Sie mir, ist dies immer noch besser als es mit dem Handy zu probieren.
А если после обеда они должны идти в класс, поверьте мне, они сядут и съедят свой обед. Aber wenn nach der Mittagspause eine Unterrichtsstunde wartet, dann sitzen sie da und essen, das können Sie mir glauben.
Если это не подходит, следуйте восьми приведенным принципам и, поверьте мне, это то, что ведет к успеху. Oder, ansonsten, mach diese acht Sachen - und glaube mir, dies sind die acht Sachen die zum Erfolg führen.
Чтобы получить подробное перо, поверьте мне, если кто-то здесь что-нибудь понимает в рентгене, это достаточно сложная задача. Alle Details einer Feder darzustellen, glauben Sie mich, wenn hier jemand unter Ihnen ist, der etwas vom Röntgen versteht, das ist wirklich eine Herausforderung.
"Поверьте, что когда я встречаю кого-то из Польши и Венгрии, и к нам присоединяется словак, француз рядом со мной говорит: "Glauben Sie mir, wenn eine Pole oder Ungar zu mir kommt und ein Slowake in der Nähe ist, dann meint der Franzose neben mir:
Хотя его народ страдает от геноцида - и поверьте мне, он чувствует каждый удар о голову каждой старенькой монашки, в каждой китайской тюрьме. Obwohl sein Volk verfolgt und getötet wird und glauben Sie mir, er fühlt jeden Schlag auf jeden Kopf einer alten Nonne, in jedem chinesischen Gefängnis.
На самом деле, если бы только я и мои коллеги знали, что один мой коллега ортопед в моей больнице удалил не ту ногу, поверьте, мне было бы трудно смотреть в глаза этому человеку. Und tatsächlich wenn ich oder meinen Kollegen wüssten, dass ein Orthopäde in meinem Krankenhaus jemandem das falsche Bein abgenommen hätte, dann glauben sie mir, ich hätte Probleme ihm in die Augen zu schauen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.