Beispiele für die Verwendung von "Позже" im Russischen

<>
Я с вами позже поговорю. Ich spreche später mit Ihnen.
У меня есть еще, вы всегда можете попросить у меня позже. Ich habe noch mehr, Sie können mich nachher noch darauf ansprechen.
Я пришёл в школу на десять минут позже. Ich bin 10 Minuten zu spät in die Schule gekommen.
Расскажу об этом чуть позже. Mehr dazu später.
Он решил рассказать её мне, и я написала книгу, из которой позже прочитаю несколько отрывков. Er entschied sich, sie mir zu erzählen und ich habe daraus ein Buch gemacht, aus dem ich Ihnen nachher einige Stellen vorlesen werde.
Это - правильное решение, и лучше принять его позже, чем никогда. Es ist die richtige Entscheidung, und man trifft sie besser spät als gar nicht.
Несколько дней позже он пришёл. Ein paar Tage später kam er.
он становится чрезвычайно знаменитым, а затем внезапно падает, проходя надир между 1933-м и 1945-м годами, прежде чем вернуться позже. Er wird extrem berühmt und stürzt dann auf einmal zwischen 1933 und 1945 bis zum Tiefpunkt und erholt sich nachher wieder.
Позже она пожалела об этом. Später tat ihr das leid.
И я надеюсь, что здесь присутствует кто-нибудь из Оксфордского словаря английского языка, потому, что хотелось бы поговорить с вами позже. Und ich hoffe, dass jemand vom "The Oxford English Dictionary" hier ist, weil ich nachher mit Ihnen sprechen will.
Точнее, лидеры пообещали пересмотреть их позже. Stattdessen haben sich die lokalen Führer dazu verpflichtet, später auf sie zurückzukommen.
Чтобы напомнить себе что-то позже. B. um sich etwas für später zu merken.
А вот уже шестью годами позже, Und hier ist er sechs Jahre später.
и всегда лучше сейчас, чем позже: und man denkt auch immer, jetzt ist besser als später:
Сейчас гораздо позже, чем ты думаешь. Es ist viel später, als du denkst.
Ладно, мы с вами позже поговорим. Wir müssen uns später kurz unterhalten.
Вы не могли бы перезвонить позже? Ist es Ihnen möglich, später zurückzurufen?
Немного позже началась миграция на Ближний Восток. Etwas später gingen Menschen in den Nahen Osten.
Как позже свидетельствовал один из помощников Горбачева: Ein Gefolgsmann Gorbatschows bekannte später:
Президент Владимир Воронин позже предоставил задержанным амнистию. Präsident Wladimir Woronin amnestierte die Verhafteten später zwar, dennoch befinden sich noch viele in Haft.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.