Ejemplos de uso de "Формы" en ruso con traducción al alemán

<>
В этом суть теории формы. Das ist die Form-Idee.
Эта разрушительная сила имеет разные формы. Diese zerstörerischen Kräfte nehmen vielerlei Gestalt an.
Её первейшим требованием было то, чтобы Мушарраф отказался от своей военной формы. Ihre Hauptforderung war, Musharraf solle seine Uniform ablegen.
Этот предмет был овальной формы. Dieser Gegenstand hatte die Form eines Ovals.
Но я волнуюсь по поводу идеи, что механизмы регулирования лучше всего подходят для определения будущей формы рынков. Die Vorstellung freilich, dass die Aufsichtsbehörden am besten aufgestellt sein sollen, die zukünftige Gestalt der Märkte zu bestimmen, macht mich nervös.
Правда, здесь небольшая дивергенция относительно дизайна формы пограничников, однако в отношении всего остального - огромная дивергенция. Zugegeben nicht ein sehr großer Unterschied hinsichtlich des Uniform-Designs von Grenzsoldaten, aber in nahezu jeder anderen Beziehung ist es ein großer Unterschied.
Независимо от формы, закон увеличения един. Egal welche Formen es waren, das Wachstumsgesetz ist dasselbe.
Одна из причин, по которым ему так чертовски трудно противостоять, заключается в том, что он может принимать различные формы. Es ist deswegen so beängstigend schwierig, sich ihm entgegenzustellen, weil er vielerlei Gestalt annehmen kann.
Не существует военной формы, и часто те, кто совершает убийства, действуют во имя благого дела или движения. Uniformen sind nicht zu sehen und diejenigen, die töten, tun das oftmals im Namen einer Sache oder einer Bewegung.
Борьба с наркотиками принимает различные формы. Der Krieg gegen Drogen hat viele Formen.
Но мы верим, что ответ на этот вопрос о специфических числовых значениях физических постоянных может зависеть от формы дополнительных измерений. Aber wir glauben, dass der Grund, warum diese Zahlen diese Werte haben, von der Gestalt der Extra-Dimensionen abhängen könnte, und das Wundervolle daran ist:
Ответ зависит от формы американской рецессии: Die Antwort darauf hängt von der Form der Rezession in den USA ab:
намеренная эволюция, эволюция по плану, на этом третьем этапе эволюции мы намеренно конструируем и меняем формы жизни, населяющие нашу планету. vorsätzliche Entwicklung, Design-Entwicklung - wohl gemerkt nicht intelligentes Design - wir sind jetzt wirklich dabei, ganz bewusst die physiologischen Arten auf unserem Planeten zu gestalten und zu verändern.
Формы такого контроля могут быть различными. Eine solche Kontrolle kann viele Formen annehmen.
Естественно, призывы к большему равновесию в историческом образовании вызывают целый спектр побочных реакций, как, например, полное оправдание прошлого поведения Японии или другие формы антикитайских настроений. Offensichtlich beschwören Rufe nach einer stärkeren Ausgewogenheit des Geschichtsunterrichts das Schreckgespenst eines reaktionären Overkills entweder in Gestalt einer vollständigen Bejahung vergangenen japanischen Verhaltens oder durch sonstige Formen anti-chinesischer Voreingenommenheit herauf.
Это прекрасный пример формы интенсивного творчества. Diese Form ausgeprägter Kreativität finde ich, ist ein großartiges Beispiel.
Их формы и размеры весьма различны. Es gibt sie in den unterschiedlichsten Größen und Formen.
Материал может принимать самые различные формы. Dieses Material kann viele Formen annehmen.
Как оказывается, политическая нечестность принимает разные формы. Unehrlichkeit nimmt, wie sich herausstellt, bei Politikern unterschiedliche Formen an.
Вместо этого применение силы принимает новые формы. Vielmehr nimmt die Gewaltausübung neue Formen an.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.