Usage examples of "валюту" in Russian with translation to German

<>
Сегодня каждая стран, кажется, хочет обесценить свою валюту. Heutzutage scheint jedes Land seine Währung abwerten zu wollen.
Как только одна страна возвращает заем, МВФ тут же одалживает вернувшуюся иностранную валюту другой стране, попавшей в кризисное положение. Sobald ein Land seine Darlehen zurückzahlt, wird das IMF besser gestellt, um die Devisen dem nächsten Land in Krise wieder auszuleihen.
Первое включает антитрастовое законодательство, коммерцию и общеевропейскую валюту. Ersterer umfasst Antitrust, Handel und die gemeinsame Währung.
Рост японской валюты наносит ущерб японскому экспорту, поскольку делает японские продукты более дорогими и уменьшает объем дохода японских фирм из-за рубежа при конвертации в национальную валюту. Dieses Strohfeuer der japanischen Devise schadet den Exporten des Archipels, da es die Kosten der"Made in Japan"-Produkte verteuert und reduziert den von japanischen Firmen aus dem Ausland gezogenen Einkommenswert, da diese diese sie in Landeswährung umtauschen.
Во-вторых, Китаю будет необходимо сделать свою валюту конвертируемой. Zweitens muss China seine Währung konvertierbar machen.
Он сможет экспортировать в Индию чистую энергию гидроэлектростанций, построенных на реках, таким образом постоянно зарабатывая валюту способом, который может наполнить правительственные финансовые ресурсы, чтобы финансировать образование, здравоохранение и инфраструктуру. Es wird seine Exporte sauberer, durch seine Flüsse erzeugter Wasserkraft nach Indien ausweiten können und sich so auf nachhaltige und die staatlichen Schatzsäckel füllende Weise Devisen verdienen, um Bildung, Gesundheitswesen und Infrastruktur zu finanzieren.
В начале 1999 года Бразилия решила переоценить свою валюту. Zu Beginn des Jahres 1999 entschied Brasilien, seine Währung abzuwerten.
Продажа кьята на черном рынке официально является незаконной (и режим Бирмы любит время от времени производить облаву на дилеров, торгующих иностранной валютой), но это единственный способ для людей, которые не имеют никаких связей с режимом, хотя бы надеяться на то, что они когда-нибудь увидят иностранную валюту. Der Handel mit dem Kyat auf dem Schwarzmarkt ist formal illegal (und das burmesische Regime liebt es, von Zeit zu Zeit die Devisenhändler zu verhaften), doch ist er der einzige Weg, wie Menschen ohne Verbindung zum Regime irgendwie hoffen können, an Devisen zu kommen.
Трансформирование СПЗ в настоящую международную валюту потребует преодоления других препятствий. Um die Sonderziehungsrechte in eine echte internationale Währung zu transformieren, müssten weitere Hürden genommen werden.
предполагалось, что это удастся сделать, "заякорив" местную валюту на долларе. Die Koppelung der Währung an den Dollar sollte das gewährleisten.
Некоторые страны Азии, особенно Китай, пытаются также интернационализировать свою валюту. Manche asiatischen Ökonomien, allen voran China, versuchen auch ihre Währungen zu internationalisieren.
Сторонники евро указывают на успех Соединенных Штатов, имеющих единую валюту. Euro-Befürworter verweisen immer auf den Erfolg der Vereinigten Staaten mit ihrer einheitlichen Währung.
Единственное, о чем они договорились, это убедить Китай ревальвировать свою валюту. Alles, worauf man sich einigen konnte, war eine Ermahnung Chinas, seine Währung aufzuwerten.
Сейчас ему, кажется, удалось отвергнуть попытки США заставить его ревальвировать свою валюту. Und wie es jetzt aussieht, hat man auch die Bestrebungen der USA, China zu einer Abwertung seiner Währung zu zwingen, abgewehrt.
Только Соединенные Штаты могут бесконечно печатать собственную валюту и увеличивать свой долг. Nur die Vereinigten Staaten können bis in alle Ewigkeit ihre eigene Währung drucken und ihre Schulden vergrößern.
Во-первых, Аргентина должна снять свой валютный потолок и девальвировать свою валюту. Erstens sollte Argentinien seinen Currency Board beenden und seine Währung abwerten.
Отчаянным ударом, Аргентина может девальвировать валюту и вступить в денежный союз с Бразилией. Mit einem beherzten Schlag könnte es die Währung abwerten und dann eine Währungsunion mit Brasilien eingehen.
Эта договоренность оставалась в силе до 1973 года, когда Нигерия ввела новую валюту - найру. Das System blieb bis 1973 bestehen, als Nigeria eine neue Währung einführte, den Naira.
Страны, которые оценивают свою валюту относительно доллара США, испытают резкий спад в росте экспорта. Länder, die eine Aufwertung ihrer Währungen gegenüber dem Dollar zugelassen haben, werden eine deutliche Verlangsamung ihres Exportwachstums erleben.
"не существует более ловкого, более уверенного способа подорвать существующие основы общества, чем испортить валюту. "Es gibt kein feineres und sichereres Mittel, die bestehenden Grundlagen der Gesellschaft umzustürzen, als die Vernichtung der Währung.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!