Exemplos de uso de "ввп" em russo
Результат - бюджетный дефицит в 5% ВВП.
Das Ergebnis ist ein Haushaltsdefizit in Höhe von mehr als 5% des Bruttoinlandsprodukts.
Шестая часть ВВП Индии производится в Мумбае.
Ein Sechstel des Bruttoinlandprodukts Indiens rechnet man allein Mumbai an.
И сейчас совтавляет примерно 15 процентов мирового ВВП.
Sie trägt nun etwa zu 15 Prozent zum weltweiten Bruttoinlandsprodukt bei.
Видите ли, он учитывает экономическую мощь, измеряемую в ВВП.
Sie wissen es richtet sich nach der wirtschaftlichen Stärke gemessen am Bruttoinlandsprodukt.
Для Китая они определяют потребление в пределах 40-45% ВВП.
In China liegt der Konsum bei 40 bis 45 Prozent des Bruttoinlandsprodukts.
Правительство ожидало 4,1% роста ВВП в 2010-2011 гг.
Die Regierung ist von einem Bruttoinlandsprodukt von 4,1 Prozent für 2010-2011 ausgegangen.
В конце 50-х, Гана и Сингапур имели одинаковый ВВП.
In den späten 50er Jahren hatten Ghana und Singapur dasselbe Bruttoinlandsprodukt.
Однако по сравнению с предыдущим кварталом ВВП находился в состоянии застоя.
Im Vergleich zum Vorquartal stagnierte das Bruttoinlandsprodukt jedoch und laut Tsch.
К 2030 году 70% ВВП Индии будет создаваться в ее городах.
2030 wird voraussichtlich 70% des indischen BIPs in den Städten erwirtschaftet.
Она может стоить до одного процента ВВП тем странам, где ею болеют.
Es könnte bis zu einen Prozentpunkt des BIPs kosten jedes Jahr für betroffene Länder.
Будем ли мы и впредь жертвовать окружающей средой, чтобы добиться увеличения ВВП?
Werden wir unsere Umwelt weiter zugunsten eines höheren BIPs opfern?
ее отношение долга к ВВП выгодно отличается от аналогичного показателя Соединенных Штатов.
seine Schuldenquote ist niedriger als die der USA.
Вся исследовательская и конструкторская работа, финансируемая государством, составляет примерно 0.6% ВВП.
Gesamtwirtschaftlich ist öffentlich finanzierte Forschung und Entwicklung ungefähr 0,6 Prozent des Bruttoinlandsprodukts.
Являясь эквивалентом 1% американского ВВП, данное снижение по общим оценкам является существенным.
Diese Steuersenkung beläuft sich auf ein Prozent des amerikanischen Sozialprodukts, was eine wirklich beeindruckende Größenordnung ist.
Чистая добавленная стоимость общего торгового оборота Китая составляет только 15% от ВВП.
Die Wertschöpfung des gesamten chinesischen Außenhandels beläuft sich auf lediglich 15 Prozent des Bruttoinlandsprodukts.
Главной его целью было продемонстрировать, что ВВП является менее постоянным, чем считалось ранее.
Die wichtigste Erkenntnis war, dass das Bruttoinlandsprodukt schlechter zu berechnen ist, als bisher angenommen.
К середине текущего века Азия будет снова насчитывать половину мирового населения и ВВП.
In der Mitte unseres Jahrhunderts wird Asien erneut über die Hälfte der Weltbevölkerung und des weltweiten BIPs verfügen.
Ожидается, что в этом году ВВП развитых экономических систем сократится приблизительно на 4%.
Das Bruttoinlandsprodukt in den Industrienationen wird dieses Jahr voraussichtlich um etwa 4% schrumpfen.
Отношение долга к ВВП имеет тенденцию к росту в странах, испытывающих экономические затруднения.
Die Verschuldungsquote im Verhältnis zum Bruttoinlandsprodukt steigt bei Ländern, die sich in wirtschaftlichen Schwierigkeiten befinden.
Рост ВВП Китая, который в значительной степени основывается на кредитовании, примет удар на себя.
Dem ersten zufolge wird, nachdem Chinas neue Führung einfallsreiche Maßnahmen zur Beschränkung des Kreditwachstums (insbesondere im Schattenbankensystem) eingeführt und das Bankwesen zur Verstärkung seiner Kapitalbasis durch Haushaltsgelder unterstützt hat, eine weiche Landung stattfinden.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie