Exemplos de uso de "вещества" em russo com tradução "stoff"

<>
И из этого вещества мы произошли. Und aus diesem Stoff gingen wir hervor.
Что это означает для вселенной, где сейчас мы - высшая форма вещества? Und was bedeutet das in einem Universum, in dem wir momentan die höchste Form von Stoff sind?
Но вы сделаны из вещества, вы используете вещество, и вы порабощаете вещество. Aber Sie sind aus Stoff gemacht und Sie benutzen Stoff und Sie beherrschen Stoff.
Представьте, что четыре с половиной миллиарда лет назад, существует огромный химический суп вещества. Stellen Sie sich die Zeit vor viereinhalb Milliarden Jahren vor, dort gibt es eine gewaltige chemische Suppe von Stoff.
Мы подходим очень близко к пониманию ключевых шагов для превращения мёртвого вещества в живое. Und wir nähern uns daran an, die entscheidenden Schritte zu verstehen, die toten Stoff zum Leben erwecken.
Они все сделаны из одного и того же вещества, но они хотят, чтобы их форма выиграла. Sie sind alle aus dem gleichen Stoff gemacht, aber sie wollen, dass ihre Form gewinnt.
Современные вызывающие рак вещества, такие как выхлопные газы от дизельного двигателя, пестициды и другие загрязнители воздуха систематически не изучены. Die Krebs erregenden Stoffe von heute wie Dieselabgase, Pestizide und andere Luftschadstoffe sind nicht systematisch erforscht.
Если подумать о невероятной природе того, о чём я расскажу в следующие минуты, просто помните, что мы произошли из вещества на планете Земля. Wenn Sie also über die Unwahrscheinlichkeit nachdenken von dem, was ich Ihnen in den nächsten paar Minuten erzählen werde, denken Sie nur daran, wir sind aus Stoff auf dem Planeten Erde hervorgegangen.
В феврале Государственное информационное агентство Сирии обвинило повстанцев-джихадистов в запуске ракеты, содержащей химические вещества, в районе Хан аль-Ассала - заявление, которое поддерживает Channel 4 британского телевидения. Im Februar beschuldigte die staatliche syrische Nachrichtenagentur dschihadistische Rebellen, in Khan al-Assal eine Rakete mit chemischen Stoffen abgefeuert zu haben - eine Behauptung, die durch den britischen Fernsehsender Channel Four unterstützt wird.
Мы запретили эти вещества и заменили их по незнанию другими веществами, которые молекула за молекулой являются в сотни раз более мощными теплоулавливающими парниковыми газами, чем углекислый газ. Wir haben diese Chemikalien verboten und unwissentlich durch solche Stoffe ersetzt, die Molekül für Molekül einen hundertmal stärkeren Treibhauseffekt haben als Kohlendioxid.
В окружающую среду выбрасывается большое количество токсических веществ. Viele toxische Substanzen werden in die Umgebung freigesetzt sowie einige andere Stoffe, die zwar nicht giftig sind, aber großen Schaden anrichten können:
И когда убиваешь оргазм, то убиваешь и этот наплыв веществ, отвечающих за привязанность. Und wenn man den Orgasmus abtötet, tötet man alle Stoffe, die für Bindung zuständig sind.
Компании, использующие токсичные материалы, хотят предвидеть, кто из рабочих может быть генетически чувствительным к выбросу токсичных веществ. Unternehmen, bei denen mit toxischen Materialien gearbeitet wird, könnten gegebenenfalls feststellen wollen, welcher der Arbeiter eine genetisch zu bestimmende Empfindlichkeit hinsichtlich giftiger Stoffe aufweist.
Без принятых 20 лет назад решений атмосферный уровень озоноразрушающих веществ увеличился бы к 2050 году в десять раз. Ohne die vor 20 Jahren getroffenen Entscheidungen hätte sich das Niveau ozonschädigender Stoffe innerhalb der Atmosphäre bis 2050 verzehnfacht.
Конечно, многие раковые заболевания, возможно, не развились бы вообще, если бы эти пациенты не подвергались другим вызывающим рак веществам в окружающей среде. Natürlich wären viele dieser Frauen vielleicht gar nicht an Krebs erkrankt, wenn sie nicht mit Krebs erregenden Stoffen in ihrer Umwelt in Kontakt gekommen wären.
Мы запретили эти вещества и заменили их по незнанию другими веществами, которые молекула за молекулой являются в сотни раз более мощными теплоулавливающими парниковыми газами, чем углекислый газ. Wir haben diese Chemikalien verboten und unwissentlich durch solche Stoffe ersetzt, die Molekül für Molekül einen hundertmal stärkeren Treibhauseffekt haben als Kohlendioxid.
Протокол был однозначно направлен на снятие с производства веществ, таких как хлорфторуглероды (ХФУ), - имеющихся в таких изделиях как холодильники, пенопласт и лак для волос - для того чтобы восстановить тонкий газовый щит, который фильтрует вредные ультрафиолетовые лучи Солнца. Das Protokoll verfolgte das ausdrückliche Ziel, Stoffe wie Fluorchlorkohlenwasserstoffe (FCKWs) - die sich in Produkten wie Kühlschränken, Schaumstoffen und Haarspray befanden - allmählich vom Markt zu nehmen, um den dünnen, gasförmigen Schutzschild, der die schädlichen ultravioletten Strahlen der Sonne ausfiltert, zu reparieren.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.