Exemplos de uso de "виды" em russo com tradução "spezies"

<>
Первыё - новые виды, Второй - питательные вещества. Bei der einen handelt es sich um die Einführung von Spezies und die andere hängt mit Nährstoffen zusammen.
Новые виды возникали, развивались и вымирали. Folgen von neuen Spezies wären erschienen, hätten sich entwickelt und wären verschwunden.
Пострадали также экосистемы и другие виды. Auch Ökosysteme und andere Spezies waren betroffen.
И я обожаю узнавать про эти виды на дне морском. Ich liebe es, von all diesen Spezies auf dem Meeresgrund zu hören.
Собаки, кони, люди - те виды, к которым плохо относятся в жизни. Hunde, Pferde und Menschen - das sind die drei Spezies, die so [sehr] im Leben missbraucht werden.
Каждая точка - это разные виды животных, или разные речки, или разные типы почв. Jeder Punkt ist eine andere Spezies oder ein anderer Strom oder eine andere Bodenart.
и из-за того, что разные виды живут в разных мирах, существует беспокоющее разнообразие "настоящих" реальностей. Und weil unterschiedliche Spezies in unterschiedlichen Welten leben, wird es eine verunsichernde Vielzahl von Wirklichkeiten geben.
Работа Брайана Фаррелла является частью этих мероприятий в стремлении фактически открыть все биологические виды на Земле. Brian Farrels Arbeit ist Teil dieser Absicht es zu versuchen, tatsächlich alle Spezies der Erde zu entdecken.
но никто не обращает внимания на те виды, которые, как ни странно, продолжают жить и выживать. Aber niemand scheint all die Spezies zu beachten, die weiterleben - die überleben.
В результате многие виды животных потеряли среду обитания и были уничтожены, что принесло незначительную прибыль ценой огромных социальных последствий. Das Ergebnis ist ein massiver Verlust an Habitaten und die Zerstörung von Spezies, was bei gewaltigen gesellschaftlichen Kosten einen winzigen wirtschaftlichen Gewinn erbringt.
Ограничивающим фактором здесь стало не многообразие форм жизни, а, скорее, недостаток таксономистов, которые бы смогли идентифицировать и зарегистрировать все эти новые виды. Uns schränkte hierbei nicht die unbekannte Vielfalt des Lebens ein, sondern die taxonomischen Spezialisten, die diese Spezies identifizieren und katalogisieren können, wurden zum Engpass.
Мы можем получить немного зоологической перспективы относительно того, что в действительности означает это число, сравнив другие виды с человекоподобными обезьянами и человеком. Wir können einen zoologischen Einblick erhalten, was diese Zahl wirklich bedeutet, wenn wir eine andere Spezies mit Affen und Menschen vergleichen.
Он, действительно, очень близок к мышиному вирусу, и поэтому мы могли бы назвать этот вирус ксенотропным, так как он инфицирует виды организмов, не только мышей. Sein nächster Verwandter stammt tatsächlich von Mäusen, so könnten wir das als xenotropes Retrovirus bezeichnen, weil es eine andere Spezies als Mäuse befällt.
И если бы мы сделали это с помощью нашего маленького марсианского зонда, и чего мы не сделали на Земле, мы бы начали находить некоторые невероятные виды. Und das taten wir mit unserer kleinen Marsprobe, das haben wir nicht auf der Erde gmacht, wir würden einige unglaubliche Spezies sehen.
Мы говорили своим детям, ну, в библии говорится, что бог создал все эти виды, кошки это кошки, собаки это собаки, люди это люди, растения это растения, это неизменно. Wir lehrten unsere Kinder, die Bibel sagt, Gott hat all diese Spezies kreiert, Katzen sind Katzen, Hunde sind Hunde, Menschen sind Menschen, Pflanzen sind Pflanzen und sie verändern sich nicht.
Как давно наш вид возник? Wann entstanden wir als Spezies?
Что произошло с другими видами? Was ist mit all den anderen Spezies?
Как вида нас ожидает огромная проблема. Als Spezies stehen wir vor einem Riesenproblem.
Станут ли компьютерные гении вымирающим видом? Werden Computerfreaks zur gefährdeten Spezies?
По-моему, это какой-то новый вид". Ich glaube, das ist eine neue Spezies."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!