Exemplos de uso de "влияют" em russo com tradução para o alemão

<>
Модели обозримого прошлого неизбежно влияют на настоящее. Die Muster dieser bewegenden Vergangenheit beeinflussen ganz unweigerlich die Gegenwart.
Есть и браслеты на запястья, которые влияют на нервные окончания в пальцах - тоже перспективное направление. Es gibt auch Bänder für das Handgelenk, die auf die Nervenendungen in den Fingern einwirken, auch das ist eine potenzielle Richtung.
Они также влияют на размещение производства и инвестиции. Sie beeinflussen auch Produktions- und Investitionsstandorte.
Третий способ, которым звуки влияют на нас - когнитивный. Die dritte Art, wie uns Geräusche beeinflussen, ist kognitiver Natur.
И они сильно и заметно влияют друг на друга. Sie beeinflussen einander auf eine tiefe und spürbare Weise.
Вместо этого, несколько генов влияют на отдельные свойства поведения. Vielmehr beeinflusst eine ganze Reihe verschiedenster Gene eine bestimmtes Merkmal.
Но не только музыкальные звуки влияют на ваши эмоции. Musik ist jedoch nicht das einzige Geräusch, das unsere Gefühle beeinflusst.
Но, обсуждая политические проблемы, они зачастую прямо влияют на политическую гонку. Aber indem sie dort ihre Anliegen vortragen, beeinflussen sie das Wettrennen um die Präsidentschaft.
Мы считаем, что они влияют на то, каким образом усваивается язык. Wir glauben, dass diese beeinflussen, wie Sprache gelernt wird.
События в одной точке мира с большой скоростью влияют на всех. Was andernorts passiert, beeinflusst sehr schnell alles Übrige.
все правительства предпринимают действия, которые непосредственно или косвенно влияют на обменный курс. alle Regierungen ergreifen Maßnahmen, die direkt oder indirekt den Wechselkurs beeinflussen.
Что вы думаете о своих ощущениях, ваши убеждения о сути влияют на боль. Und wie man über das denkt, was man erfährt, der eigene Glauben über die Essenz davon beeinflusst, wie sehr es weh tut.
Гены влияют друг на друга, и в свою очередь испытывают влияние окружающего мира. Gene beeinflussen sich gegenseitig und werden umgekehrt auch von der Umgebung beeinflusst.
Еще более существенно то, что расовые убеждения также влияют на природу политических учреждений Америки. Noch grundlegender beeinflussen ethnische Überlegungen das Wesen politischer Institutionen in Amerika.
Обрамление, контекст и ассоциации, с которыми связано то или иное понятие, очень сильно влияют на суждения людей. Wie ein Konzept eingeordnet wird, der Kontext und die Assoziationen, mit denen es präsentiert wird, beeinflussen das menschliche Urteil immens.
Однако государственные манипуляции процентными ставками не влияют на временные предпочтения, хотя они и сигнализируют о таком изменении. Allerdings beeinflussen die staatlichen Zinsmanipulationen die Zeitpräferenz nicht, auch wenn sie eine derartige Änderung signalisieren.
Таким образом, экологические проблемы сейчас вызывают непосредственный результат - влияют на доходы и благосостояние людей во всем мире. Der ökologische Druck macht sich also nun finanziell unmittelbar bemerkbar und beeinflusst Einkommen und Auskommen überall auf der Welt.
Речь идет о культивировании и наблюдении головастика, названного в честь местного бюрократа, чьи решения влияют на качество вашей воды. Es sind eine Ansammlung von Kaulquappen, die nach einem örtlichen Bürokraten benannt sind, dessen Entscheidungen Ihre Wasserqualität beeinflusst.
В современную эру глобализации, отличающуюся гибкой и мобильной производственной структурой, курсы валют влияют не только на экспорт и импорт. In unserer heutigen, durch flexible und mobile Produktionsnetze gekennzeichneten Ära der Globalisierung beeinflussen Wechselkurse mehr als nur Export und Import.
Работа с магнитом является комбинацией гравитации и магнетизма, это как бы некое взаимодействие окружающих сил, которые влияют на всё. Die Arbeiten mit Magneten sind eine Kombination von Erdanziehungskraft und Magnetismus, eine Mischung dieser Kräfte im Raum, die alles beeinflussen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!