Exemplos de uso de "впечатлениях" em russo

<>
Это о "чувствах, впечатлениях, переживаниях и состоянии духа". Es handelt von "Gefühlen, Eindrücken, Erfahrungen und Stimmungen".
Думаю, мне следовало бы рассказывать о моей новой книге, которая называется "Озарение", она о мгновенных суждениях и первых впечатлениях. Ich glaube, ich sollte eigentlich über mein neues Buch sprechen, das "Blink" heisst und von Bauchentscheidungen und dem ersten Eindruck handelt.
Общее впечатление оставляет желать лучшего Der allgemeine Eindruck lässt viel zu wünschen übrig
Я хочу произвести хорошее впечатление. Ich will einen guten Eindruck machen.
Путешествия приносят много новых впечатлений Reisen bringt viele neue Eindrücke
Том произвёл на меня хорошее впечатление. Tom machte auf mich einen guten Eindruck.
Экскурсия произвела огромное впечатление на ребят. Der Ausflug hat bei den Kindern einen sehr starken Eindruck hinterlassen.
Она производит большое впечатление на туристов Sie macht auf die Touristen einen großen Eindruck
По правде говоря, это впечатление обманчиво. Natürlich, der Eindruck täuscht.
Мысли мешаются, путаются лица, голоса, впечатления, Mein Geist wimmelt, bringt Gesichter, Stimmen, Eindrücke durcheinander.
Стихи, прочитанные самим автором, произвели большое впечатление. Die vom Autor selbst gelesenen Gedichte hinterließen einen großen Eindruck.
И не думайте, что эти впечатления субъективны. Und kriegt nicht den Eindruck dies sei sehr subjektiv.
Экскурсия оставила у детей очень сильные впечатления. Der Ausflug hat bei den Kindern einen sehr starken Eindruck hinterlassen.
У меня сложилось впечатление, что он абсолютный неудачник. Ich habe den Eindruck gewonnen, dass er ein absoluter Versager ist.
Создается впечатление, что Комиссия назначила время не случайно. Man könnte fast den Eindruck gewinnen, dass die Kommission diesen Zeitplan nicht zufällig gewählt hat.
Моим первым впечатлением было, что он дипломатичный политик. Mein erster Eindruck war, dass er ein diplomatischer Politiker ist.
Она оставила впечатление человека, умеющего слушать и вести диалог. Sie hinterließ den Eindruck eines Menschen, der zuhören und einen Dialog führen kann.
Сильное впечатление у меня осталось от ночевки в лесу Einen großen Eindruck bekam ich von der Übernachtung im Walde
Но полные впечатлений мы вернулись обратно в наш отель Aber voller Eindrücke kehrten wir in unser Hotel zurück
а также впечатления, что наступила самоуспокоенность, которая убаюкала контролеров. der Eindruck, dass sich Nachlässigkeit eingestellt hatte, die die Aufpasser einlullte.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.