Exemplos de uso de "вредят" em russo com tradução para o alemão

<>
Алкоголь и табак вредят здоровью. Alkohol und Tabak schaden der Gesundheit.
Его действия, неуклюжие и непрофессиональные, вредят интересам, которые он стремится отстаивать. Aus Unbeholfenheit und Ungeschicklichkeit im Vorgehen schadet der Dilettant den Interessen, die er zu fördern vorgibt.
Но для многих видов работ, они либо не срабатывают, либо же, зачастую, просто вредят. Für viele Aufgaben jedoch funktionieren sie entweder nicht oder richten oftmals Schaden an.
Это не только вопрос предоставления доступа, но и вопрос устранения субсидий, которые поощряют сельскохозяйственное производство развитых стран и вредят фермерам в бедных странах. Es geht dabei nicht nur um die Frage des freien Zugangs, sondern um die Abschaffung der Subventionen, welche die Produktion in den reichen Ländern ermutigen und den Bauern in den armen Ländern schaden.
Перестаньте вредить себе и своему будущему. Hört auf, euch selbst und eurer eigenen Zukunft zu schaden.
Если вы пьете, вы вредите печени и развивается рак печени. Wenn Sie trinken, schädigen Sie Ihre Leber, und es entsteht Leberkrebs.
Когда мы перестанем вредить экономике, надо начинать делать правильные вещи. Wenn wir es nun geschafft haben, keinen Schaden mehr anzurichten, gilt es die richtigen Maßnahmen zu ergreifen.
Если вы курите, вы вредите своим легким и в них развивается рак. Wenn Sie rauchen, schädigen Sie Ihr Lungengewebe, und es entsteht Lungenkrebs.
По всему миру мы вредим сами себе, животным, и самой природе. Wir schaden uns selbst auf der ganzen Welt, und wir schaden den Tieren und genauso der Natur.
протекционизм вредит промышленному развитию Китая и нашим усилиям по построению более крепких торговых взаимоотношений. Protektionismus schädigt Chinas industrielle Entwicklung und unsere Bemühungen zum Aufbau starker Handelsbeziehungen.
Нам явно вредит то, что рыбные запасы сокращаются вплоть до исчезновения. Es schadet uns ganz offensichtlich, wenn die Fischbestände bis zur Ausrottung schwinden.
Экологическая деградация Азии не только вредит здоровью ее населения, но однажды станет и препятствием к росту. Die Umweltzerstörung in Asien schädigt nicht nur die Gesundheit seiner Bevölkerung, sondern wird sich zu einem Wachstumshemmnis entwickeln.
Она никому не вредит, а поэтому за нее нельзя никого наказывать. Sie schadet niemandem und sollte nicht bestraft werden.
Когда наши исследования показали, что определенная политика (например, сельскохозяйственные субсидии) вредит развивающимся странам, мы опубликовали полученные данные, тем самым помогая повернуть полемику. Als unsere Forschung ergab, dass bestimmte politische Richtlinien (wie Agrarsubventionen) die Entwicklungsländer schädigen, veröffentlichten wir die Erkenntnisse und trugen zu einer Neudefinition der Auseinandersetzung bei.
Воздух вредит им, а еда, выросшая на загрязненной земле, отравляет их. Und ihnen die Luft schadet, und das Essen vergiftet, das auf verseuchtem Boden angebaut wird.
Это вредит движению европейского экспорта как в Соединенные Штаты, так и в Азию. Dies schadet den europäischen Exporten sowohl in die USA wie auch nach Asien.
Влияние английского вредит русскому языку, поскольку люди заменяют существующие совершенно адекватные русские слова английскими эквивалентами. Der Einfluss des Englischen schadet der russischen Sprache in dem Maße, wie bestehende, vollkommen angemessene russische Wörter durch englische Entsprechungen ersetzt werden.
Жалкие потуги действовать самостоятельно не сделали Европу сильнее, и антиамериканизм вредит Европе больше, чем США. Die armseligen Alleingangsversuche haben Europa nicht stärker gemacht, und der Antiamerikanismus schadet Europa mehr als den USA.
Отрицать это и ставить под угрозу достигнутое польско-немецкое примирение означает вредить фундаментальным национальным интересам Польши. Dies zu bestreiten und zu drohen, die polnisch-deutsche Versöhnung rückgängig zu machen, bedeutet, Polens grundlegenden nationalen Interessen zu schaden.
Ошибочное госрегулирование или недостатки рынка, вредящие конкуренции в одной отрасли, могут стать бременем для всей экономки. Fehlgeleitete Regulierungen oder Marktversagen, die dem Wettbewerb in einem Bereich schaden, können die gesamte Wirtschaft belasten.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!