Ejemplos del uso de "горе" en ruso

<>
Он валит деревья на горе. Er fällt Bäume auf dem Berg.
не побег от потерь, а бытие в горе, отдавшись скорби. Nicht vor Verlusten davonzulaufen, sondern Trauer anzunehmen, sich dem Leid zu ergeben.
Но это не уменьшает автоматически горе и смятение, которое сейчас чувствует вся нация. Aber erleichtert das automatisch den Kummer und die Verwirrung, die eine ganze Nation noch immer spürt?
Горе любой бедной стране, уступившей диктату Америки. Wehe jedem verarmten Land, das den Anordnungen der USA Folge leistet.
На горе была полная неразбериха. Es gab ein komplettes Durcheinander auf dem Berg.
Тем временем, страдания и горе оставшихся в живых - почти все из которых потеряли любимых людей - не получили удовлетворения. Die Qualen und das Leid der Überlebenden - von denen fast jeder Angehörige verloren hat - haben unterdessen keine Wiedergutmachung erfahren.
Как оказалось, Даг умер на горе. Anscheinend war Doug weiter oben auf dem Berg gestorben.
Многие европейцы считают, что все три кандидата являются превосходными, и что, в отличие от предыдущих выборов, в Америке сегодня наблюдается "горе от богатства". Viele Europäer haben das Gefühl, alle drei Kandidaten seien hervorragend und Amerika leide im Gegensatz zu vorherigen Wahlen unter der Fülle guter Wahlmöglichkeiten.
Это альпинисты поднимающиеся по горе Лхоцзе к третьему лагерю. Das sind Bergsteiger, die an der Lhotse-Flanke aufrücken, das ist dieser Berg Richtung Lager 3.
обращаясь к горе, как-бы говоря с ними напрямую. dem Berg zugewandt, um direkt zu ihnen zu sprechen.
Если гора не идёт к пророку, пророк идёт к горе. Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet zum Berg.
Если гора не идет к Магомету, Магомет идет к горе. Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt.
И когда это произошло, я был единственным врачом на горе. Und als es passierte, war ich der einzige Arzt auf dem Berg.
Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе. Wenn der Berg nicht zum Propheten kommen will, dann muss der Prophet zum Berg gehen.
в Алтайских горах, в месте, называемым Денисова, в пещере в этой горе, Im Altai-Gebirge an einem Ort namens Denisova, einer Höhlenlandschaft in diesem Berg hier.
Он начинается у крепости Антония - Преториуме, - где был суд, и по улицам Старого Города приводит в Храм Гроба Господня на горе Голгофе - к месту Распятия, Камню Помазания и месту погребения Иисуса. Der Weg beginnt bei der römischen Festung Antonia, Pretorium, wo das Gericht war, und führt durch die Straßen der Altstadt zur Grabeskirche auf dem Berg Golgotha, wo sich die Kreuzigungsstelle, der Salbungsstein und das Grab Jesu befinden.
Эта гора не очень высокая. Dieser Berg ist nicht sehr hoch.
Альберт Гор наверняка позавидовал бы. Al Gore wird blass vor Neid.
Мы услышали личные истории, полные невообразимого горя, боли и отчаяния. Wir hörten persönliche Geschichten von unvorstellbarem Leid, Schmerz und von Verzweifelung.
Мое тело онемело от горя. Mein Körper ist starr vor Kummer.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.