Exemplos de uso de "давать" em russo com tradução "geben"

<>
Нет смысла давать ему советы. Es hat keinen Sinn, ihm Ratschläge zu geben.
Они вообще любят давать чему-нибудь названия. Sie geben allem gern Namen.
В то же время, она хочет давать взамен, Gleichzeitig will sie uns Dinge geben.
Мы любим давать пожертвования, и мы жертвуем много. Wir geben gern und wir geben viel.
Неприлично давать им работу на фабриках и в компаниях. Es ist nicht so nett, ihnen Arbeit in unseren Werken zu geben, in unseren Firmen.
И наша задача в том, чтобы все это давать. Und es ist an uns, diese Dinge zu geben.
"Ты - потрясающая актриса, а я люблю давать актерам свободу. "Du bist eine großartige Schauspielerin und ich möchte meinen Darstellern die Möglichkeit geben, es selbst herauszufinden.
Прекратите давать им список вопросов, каждый из который имеет ответ. Hört damit auf den Kindern Listen mit Fragen zu geben, die alle eine Antwort haben.
И он начал давать маленьким цифровым организмам игрушки, чтобы они играли, Das tat er, indem er diesen kleinen numerischen Organismen etwas zum Spielen gab.
Мы хотим представлять эпические победы, и затем давать людям возможности одерживать эпические победы. Wir stellen uns epische Siege vor und geben Menschen die Möglichkeiten, sie zu erreichen.
Кроме того, существует несколько способов расчета ВВП, и они могут давать сильно расходящиеся результаты. Zudem gibt es verschiedene Methoden zur Berechnung des BIP, und diese können zu stark unterschiedlichen Ergebnissen führen.
Для начала, у учёных есть эго, а кроме того, они любят давать названия динозаврам. Erstens, Wissenschaftler haben Egos, und Wissenschaftler geben Sauriern gern Namen.
Каждый раз он будет давать на одну меньше и обезьяны будут получать всего две. Jedes Mal nimmt er eine davon weg und gibt dem Affen nur zwei.
Есть идея платить учителям за эффективность, проверять их, давать обратную связь, снимая видео в классах. Es gibt die Idee, Lehrer für ihre Effektivität zu bezahlen, indem man sie beurteilt, ihnen Feedback gibt, die Schulstunden per Video aufnimmt.
Другие настолько обогащены витаминами А или D, что ConsumerLab не рекомендует давать их маленьким детям. Andere enthalten so hohe Vitamin-A- oder Vitamin-D-Zusätze, dass ConsumerLab davor warnt, sie Kleinkindern zu geben.
Эти знания должны были давать кредиторам стимулы выдавать кредиты только тем, кто может их погасить. Dieses Wissen hätte den Kreditgebern den Anreiz geben sollen, nur denjenigen Kredite zu gewähren, die diese auch zurückzahlen konnten.
Интересно то, что это было сделано в Южной Америке и Канаде, где считается "более этичным давать плацебо", Interessant ist, dass sie diese Studie in Südamerika und Kanada durchführten, wo es ethisch korrekter ist, Plazebos zu geben.
И одна из интересных особенностей такого рода приложений состоит в том, что не надо давать людям много инструкций. Ein interessanter Umstand bei dieser Art von Anwendungen ist, dass man den Leuten nicht viele Anweisungen geben muss.
Согласно Эшу существует сильное этическое обстоятельство в пользу того, что для лидеров является неправильным давать абсолютный приоритет интересам своих граждан. Wie bereits Ash anführt, gibt es einen triftigen ethischen Grund für die Behauptung, es sei falsch, wenn führende Politiker den Interessen ihrer eigenen Bürger eine absolute Priorität einräumen.
Обучение сирийскому языку было запрещено, и ассирийцы были вынуждены давать своим детям арабские имена в попытке скрыть свое христианское происхождение. Der Unterricht des Syrischen wurde verboten, und die Assyrer wurden gezwungen, ihren Kindern arabische Namen zu geben, um ihre christliche Identität zu untergraben.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!