Exemples d'utilisation de "далекий" en russe

<>
20-30 лет назад только серьезные профессиональные астрономы с очень большими телескопами могли наблюдать далекий космос. Vor 20 Jahren, 30 Jahren konnten nur bedeutende, professionelle Astronomen, mit sehr großen Teleskopen, sehr weit in das Weltall sehen.
Далекий от того, чтобы представлять собою народное осуждение переворота в его годовщину, референдум ознаменовал неспособность AKP получить широко распространенную поддержку ее проекта. Das Referendum ist weit davon entfernt, von der Öffentlichkeit am Jahrestag des Staatsstreichs als Gelegenheit genutzt zu werden, diesen zu verurteilen, es ist vielmehr ein Zeichen für das Unvermögen der AKP, breite Unterstützung für ihr Projekt zu gewinnen.
Далеко ли аэропорт от города? Ist der Flughafen weit von der Stadt entfernt?
О далёких странах врать сподручнее. Über ein fernes Land kann man leicht lügen.
В центре кризиса был рост цен на жилье и курса акций, которые вышли далеко за пределы исторических показателей. Zentrale Ursache dieser Krise war der Anstieg der Immobilien- und Aktienpreise, die weitab der historischen Vergleichsmarken lagen.
Наша гостиница далеко от центра? Ist unser Hotel weit vom Stadtzentrum?
До этой цели пока далеко. Dieses Ziel ist fern.
Далеко пешком до остановки автобуса? Ist es weit zu Fuß bis zur Bushaltestelle?
Что далекие галактики удаляются от нас. Ferne Galaxien bewegen sich von uns weg.
Мы должны пойти далеко, быстро. Wir müssen weit kommen, und zwar schnell.
Валентино всегда чувствовал себя очарованным редким и далеким миром знати. Valentino verspürte immer schon Faszination für die stickige und ferne Welt des Adels.
как далеко назад это идет? Wie weit führt das zurück?
Даже в лучшем случае до демократии все еще очень далеко: Im besten Fall liegt die Demokratie noch in weiter Ferne:
Северная Корея зашла слишком далеко? Ist Nordkorea zu weit gegangen?
Россия, "традиционный враг", сейчас кажется далекой и всецело поглощенной своими внутренними проблемами. Russland, "der Erbfeind", scheint mittlerweile in weite Ferne gerückt und mit seinen eigenen Problemen beschäftigt.
Как далеко от аэропорта до отеля? Wie weit ist es vom Flughafen bis zum Hotel?
Эта работа основана на стандартных сценариях и содержит типичное толкование предсказаний далеко вперед. Die Arbeit beruht auf Standardszenarien und unterliegt den typischen Vorbehalten von Prognosen für die ferne Zukunft.
как далеко может зайти этот процесс? Wie weit kann dieser Prozess gehen?
Таким образом, уменьшение выбросов сегодня - это очень важный шаг для человечества в далеком будущем. Die Reduktion der Emissionen heute ist daher für die Menschheit in ferner Zukunft von erheblichem Nutzen.
Политические маятники часто отклоняются слишком далеко. Politische Pendel schwingen oft zu weit aus.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !