Exemplos de uso de "забывать" em russo

<>
Не будем забывать о волосах. Vergessen wir nicht die Haare.
Мозг обладает прекрасной способностью - забывать. Das Gehirn ist sehr gut im Vergessen.
Не будем также забывать и о его функциональности. Vergessen wir nicht, dass es eine funktionelle Einheit ist.
Не следует также забывать волнения чуть южнее, в Балочистане. Wir dürfen auch die Aufstände direkt südlich nicht vergessen, Belutschistan.
Об этом нельзя забывать, товарищи, ни на одну минуту. Das dürfen wir keinefalls vergessen, Genossen, keine Minute lang.
Нам не следует забывать, что рынок Эстонии очень ограничен. Wir dürfen nicht vergessen, dass der estnische Markt eng begrenzt ist.
Не будем забывать, что у Курдистана нет выхода к морю. Vergessen sie nicht, dass Kurdistan von Land umgeben ist.
Люди склонны забывать, что вода действительно замерзает при нуле градусов. Die Leute neigen dazu, zu vergessen, dass Wasser tatsächlich bei null Grad gefriert.
Также никогда не следует забывать, что речь идет о демократических государствах. Wir dürfen auch nicht vergessen, dass es hier um Demokratien geht.
Мы не должны забывать о безымянных жертвах "отречения от предателей" Кастро. Niemals dürfen wir die scheinbar anonymen Opfer der "Verstoßungsakte" Castros vergessen.
Мы не должны также забывать преступления сталинистов против народов бывшей советской империи. Ebenso wenig vergessen sollten wir die stalinistischen Verbrechen an den Völkern des ehemaligen Sowjetimperiums.
Давайте не будем забывать, про этих людей, которые действительно умирают на работе Wir sollten diese Männer nicht vergessen, die sich wirklich für die Arbeit kaputt machen.
Давайте не будет забывать, кто в действительности платит за этот финансовый кризис Wir sollten also nicht vergessen, wer wirklich den Preis in dieser Finanzkrise bezahlt.
Но мы не должны забывать, почему эти конфликты были затяжными и жестокими: Doch sollten wir nie vergessen, warum diese Konflikte lang und hart waren:
(Подобным образом, никто не должен забывать об убитых албанцах, которых не вернула Сербия.) (Genauso sollte niemand die albanischen Toten vergessen, die Serbien nicht zurückgegeben hat.)
Нам не следует забывать, что большинство людей не владеет ни одним иностранным языком. Wir dürfen nicht vergessen, dass die meisten Menschen keine einzige Fremdsprache beherrschen.
Действительно, не следует забывать, что численность армии Северной Кореи составляет 1,1 миллиона человек. Tatsächlich sollte man nicht vergessen, dass Nordkorea eine Armee von 1,1 Millionen Mann unterhält.
Но они - часть нашего детства и нашей истории, и нам не следует их забывать." Aber sie sind Teil unserer Kindheit und unserer Geschichte, und wir sollten sie nicht vergessen."
На самом деле, раковая клетка начала забывать, что она раковая, и превращаться в нормальную клетку. Tatsächlich vergaßen sie, dass sie Krebszellen waren und wurden zu normalen Zellen.
Нельзя забывать то, что в рамках своих полномочий ООН сделала то, что должна была сделать. Vergessen wir nicht, dass die UNO innerhalb ihres Rahmens ja funktionierte.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.