Exemplos de uso de "изменениях" em russo com tradução "wandel"
Traduções:
todos1312
veränderung692
änderung296
wandel212
ändern65
wechsel12
wandlung4
wandeln4
abänderung3
umkehrung3
wechseln2
outras traduções19
Существуют обнадеживающие первичные признаки того, что Саркози проигнорирует призывы неолиберального лагеря о революционных изменениях.
Es gibt durchaus ermutigende Anzeichen, dass Sarkozy die neoliberalen Forderungen nach einem revolutionären Wandel ignoriert.
Неплохо по сравнению с его соперником Джоном Маккейном, который хоть и говорил об изменениях, но для большинства европейцев является олицетворением прежней политики.
Sein Rivale John McCain dagegen sprach vom Wandel, aber verkörperte für die meisten Europäer das Gegenteil.
Ливия ведет смертельную борьбу между людьми, настаивающими на изменениях, и отчаянным, жадным режимом, который цепляется за власть после 40 лет неумелого плохого правления.
Libyen erlebt gerade einen tödlichen Kampf zwischen denjenigen, die auf Wandel bestehen und einem gierigen Regime, das entschlossen ist, sich auch nach 40 Jahren krassen Missbrauchs der Staatsgewalt an die Macht zu klammern.
Истинные источники роста заключаются не в спросе и предложении и в распределении ограниченных ресурсов между альтернативными целями, а в технологических и организационных изменениях, о которых экономисты мало что могут сказать.
Die wirklichen Wachstumsmotoren sind nicht bei Angebot und Nachfrage oder beim Einsatz knapper Ressourcen für alternative Verwendungszwecke zu finden, sondern im technologischen und strukturellen Wandel - worüber Wirtschaftswissenschaftler wenig zu sagen haben.
В Венгрии существовало несколько молодежных организаций, которые знали друг о друге, таким образом, политическое сообщество, которое приняло участие в политических изменениях в Венгрии в 1989 году, было организовано на этой основе.
In Ungarn gab es mehrere Jugendorganisationen, die voneinander wussten, und so wurde die politische Gemeinschaft, die sich 1989 am politischen Wandel in Ungarn beteiligte, auf dieser Grundlage organisiert.
технологическое изменение, вызванное смещением квалификации;
ein technologischer Wandel, der Qualifizierte und Hochqualifizierte begünstigt;
Это важнейшее долгосрочное изменение, порожденное Интернетом.
Es ist ein zentraler langfristiger Wandel durch das Netz.
однажды экономические реформы принесут политические изменения.
Eines Tages werden die Wirtschaftsreformen zu einem politischen Wandel führen.
Изменения внутри правительства также стоят внимания.
Der Wandel innerhalb der Regierung ist ebenfalls bemerkenswert.
Демографические изменения, конечно, происходят очень быстро.
Der demographische Wandel hat sich bisher sicherlich schnell vollzogen.
Более того, она порождает новые виды изменений.
Und darüber hinaus bringt sie neue Arten des Wandels hervor.
Оппозиция уже начала готовить почву для изменений.
Die Opposition hat bereits begonnen, den Boden für einen Wandel zu bereiten.
Но эта стабильность достигается за счет изменений.
Doch wird diese Stabilität auf Kosten des Wandels erreicht.
когда наступит время для главного политического изменения?
Wann wird die Zeit für einen bedeutenden politischen Wandel kommen?
быстрые социальные изменения и глубокая экономическая неопределенность.
rapider gesellschaftlicher Wandel und tief greifende wirtschaftliche Unsicherheit.
Усугубляющийся экономический спад неизбежно провоцирует политические изменения.
Eine sich vertiefende wirtschaftliche Rezession wird den politischen Wandel mit Sicherheit katalysieren.
Но в данном изменении нет ничего исключительно "скандинавского".
An diesem Wandel ist allerdings nun nichts speziell "nordisches".
Наука нам уже доказала, что изменения крайне необходимы.
Die Wissenschaft hat die Notwendigkeit zum Wandel bewiesen.
Это часто происходит во времена быстрого экономического изменения.
In Zeiten raschen wirtschaftlichen Wandels geschieht dies häufig.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie