Ejemplos de uso de "кругов" en ruso con traducción al alemán

<>
Итак, кто сделал более пяти кругов? Also, wer hat mehr als fünf Kreise verwandelt?
Эта собственность Таксина является предметом большой гордости, особенно вне элитных кругов Бангкока. Die Tatsache, dass Thaksin einen Fußballklub besitzt, wird vor allem außerhalb der elitären Zirkel in Bangkok mit beträchtlichem Stolz gesehen.
Страны Союза должны образовать ряд перекрывающихся кругов: Die Mitglieder der Union sollten eine Reihe sich überschneidender Runden bilden:
Но нужно так же опасаться кругов силы." Aber hüte dich auch vor der Kraft der Kreise."
Сейчас не время для обсуждения далеко заходящих в будущее перспектив, и не время создания "внутренних кругов" в ЕС. Es ist jetzt nicht die Zeit, weitreichende Visionen zu diskutieren oder mit der Bildung "interner Zirkel" innerhalb der EU zu beginnen.
На протяжении моего рассказа нам встретятся несколько кругов. Im Verlauf meines Vortrags werden Ihnen also mehrere Kreise begegnen.
Я просто хотел, чтобы вы заполнили как можно больше кругов. Ich wollte nur, dass Sie soviele Kreise bearbeiten wie möglich.
Иногда я смотрю изнутри, с позиций эгоцентричности и внутренних кругов. Manchmal schaue ich von Innen heraus, wie EgoCentriCity und die inneren Kreise.
Успешная концепция должна быть привлекательной для различных кругов сторонников и заинтересованных лиц. Eine erfolgreiche Vision muss für verschiedene Kreise und Interessensgruppen attraktiv sein.
И еще одно из любимых упражнений Боба МакКима называется "Тест 30-ти кругов". Eine weitere von Bob McKim's Lieblingsübungen heißt "Der Test der 30 Kreise".
Сколькие из вас видят этот контур, у куба Некера, расположенного на фоне кругов? Wer von Ihnen sieht diese Art Begrenzung, mit dem Necker-Würfel, der vor den Kreisen schwebt?
За ней идет шлейф славы из мира банковского дела, управления СМИ и внутренних кругов партии Тори. Sie trifft mit einer stolzen Ruhmesschleppe aus der Bankenwelt, dem Medienmanagement und dem inneren Kreis der Tory-Partei ein.
Переверните листок бумаги, на котором вы рисовали, на обратную сторону, и увидите 30 кругов, напечатанных на нем. Drehen Sie das Stück Papier, auf dem Sie vorhin gezeichnet haben wieder auf die andere Seite, und sie sehen diese 30 Kreise auf dem Blatt.
Вот что я собираюсь сделать, я дам вам минуту, и я хочу чтобы вы превратили как можно больше этих кругов, в некие объекты. Ich werde Ihnen jetzt eine Minute Zeit geben und ich möchte, dass Sie soviele Kreise, wie Sie können in Objekte irgendeiner Form umwandeln.
Так идея сострадания распостраняется из мелких кругов общества в более крупные, с помощью таких вот знаков и рассказов, но никак не статистическими данными или четким планом. Und Mitgefühl wird freigesetzt in immer weiter gehenden Kreisen, durch Zeichen und Geschichten, nie durch Statistiken und Strategien.
В то время как их работа сталкивается с большим сопротивлением со стороны традиционалистских и фундаменталистских кругов (чьи представления широко освещены в основных мусульманских и западных СМИ), эти современные реформаторы и вопросы, которые они затронули, оказали большое воздействие на подрастающее поколение мусульманской интеллигенции во всем мире. Während ihre Arbeit in traditionalistischen und fundamentalistischen Kreisen (deren Ansichten in den wichtigsten muslimischen und westlichen Medien umfassend publiziert werden) auf großen Widerstand stößt, fanden die zeitgenössischen Reformer - und die Fragen, die sie erhoben - großen Widerhall in der aufkommenden Generation muslimischer Intellektueller auf der ganzen Welt.
Итак, мы ходим по кругу. So bewegen wir uns im Kreis.
Можно ли разрушить круг ограниченной демогратии и панибратского капитализма? Ist es möglich, den Zirkel von nicht-liberaler Demokratie und gekröhntem Kapitalismus zu durchbrechen?
Затем на 122 круге после рестарта номер Буша. Nach einem Neustart in Runde 122, geriet Buschs
у нее круги под глазами. sie hat blaue Ringe um die Augen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.