Exemplos de uso de "лечу" em russo com tradução "sich behandeln"

<>
А снаружи - очередь женщин, которые часами ждали лечения. Draußen stehen Frauen Schlange, die seit Stunden darauf warten, behandelt zu werden.
Их применяют не только для лечения сложной клинической депрессии. Diese Antidepressiva werden nicht bloß verwendet, um schwere klinische Depressionen zu behandeln.
Лечение данных болезней может оказаться очень дорогим, если их запустить. Wenn diese Krankheiten schlecht behandelt werden, können sie sehr teuer werden.
Лечение получают и многие дети, с которыми мы не работаем. Die Anzahl der Kinder, die wir behandeln, ist viel größer als die, mit der wir arbeiten.
Или это может помочь определить цель при лечении расстройств мозга. Oder sie könnten gute klinische Ziele sein um Hirnkrankheiten zu behandeln.
Нужна медицинская и другая помощь для лечения огромного количества жертв. Um die unermesslich hohe Anzahl von Opfern zu behandeln, wird medizinische und andere Hilfe benötigt.
Ждете в огонии, а другие критические пациенты в процессе лечения, Verbrennungen und andere kritische Zustände werden behandelt.
Новые грибковые инфекции - ещё более пугающие и могут хуже поддаваться лечению. Noch beunruhigender und möglicherweise auch schwieriger zu behandeln sind neuartige Pilzinfektionen.
После лечения нашим веществом пристрастие к сахару и быстрый рост исчезли. Wenn wir es mit unserem Molekül behandeln, dann verschwindet diese Sucht nach Zucker, das schnelle Wachstum.
Потому что есть больше лекарств для лечения обычных болезней нежели редких. Weil es mehr Medikamente gibt, um verbreitete Krankheiten zu behandeln als für seltene Krankheiten.
Лечение оказывалось "неуспешным" в 12,3% случаев, а 6,8% пациентов умерли. In 12,3% der Fälle wurden die Patienten "erfolglos" behandelt und 6,8% der behandelten Patienten starben.
Вот женщина с раком груди, получавшая лечение антиангиогенным препаратом Авастин, одобренным Минздравом. Hier sehen Sie eine Frau mit Brustkrebs, behandelt mit einem anti-angiogenetischen Medikament genannt Avastin, das von der FDA genehmigt wurde.
По крайней мере он получит лечение, пока мы постараемся решить ситуацию с деньгами. Dort würde er zumindest behandelt werden, während wir versuchen, die finanzielle Situation zu klären.
Число пациентов, получающих лечение от СПИда, выросло с 0 до 2,000 человек. Wir erhöhten die Zahl der Menschen, die wegen AIDS behandelt werden, von Null auf 2000.
Его лечили в Индианском Университете, возможно, ведущем американском центре по лечению тестикулярного рака. Er wurde an der Universität von Indiana behandelt, dem vielleicht führenden Zentrum für Hodenkrebs.
а неожиданные открытия указывают, что головные боли другой природы, поддаются лечению и уменьшаются. Diese unerwartete Entdeckung zeigt, dass selbst etablierte Kopfschmerzen, nicht nur solche mit Aura, behandelt und beseitigt werden können.
А в последние 10 лет начался бум использования его для лечения других заболеваний: Im letzten Jahrzehnt gab es einen explosionsartigen Einsatz von Knochenmark-Stammzellen, um die sonstigen Krankheiten der Patienten zu behandeln, wie z.
лекарств, которые мы принимаем для лечения всех болезней от СПИДа до "желтой лихорадки". Bei all der offiziellen und medialen Aufmerksamkeit, die dem weltweiten Handel mit illegalen Drogen gewidmet wird, hat die Öffentlichkeit bestenfalls eine vage Vorstellung von den ernsten Problemen, die die Produktion, Überprüfung und den Verkauf der legalen Variante betreffen - der Medikamente, die wir einnehmen, um alles von AIDS bis hin zur Zygomykose zu behandeln oder zu heilen.
Ни один человек в этом районе не получал лечения от СПИДа или туберкулёза. Und keine Menschenseele in diesem Gebiet wurde wegen AIDS oder Tuberkulosis behandelt.
и сейчас мы обеспечиваем лечение более чем 200 детям, и история с ними повторяется. Mitlerweile haben wir über 200 Kinder behandelt, und die Geschichte wiederholt sich.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!