Exemplos de uso de "любого" em russo

<>
Traduções: todos1384 jeder1186 beliebig44 jedweder16 outras traduções138
Окончание любого кризиса трудно предсказать. Das Endspiel in einer Krise lässt sich immer schwer vorhersagen.
Мне нравились средства массовой информации любого вида. Weil ich Medien aller Art wirklich mag.
Но не любого воспитателя, а опытного воспитателя. Vielmehr, fragen Sie nicht irgendeine Kindergärtnerin, fragen Sie eine erfahrene.
лучше любого другого игрока, который играл у меня. Näher als alle anderen meiner Spieler.
Сложно сделать конкретную оценку стоимости любого из этих предложений. Konkrete Kostenprognosen für derartige Vorschläge sind schwierig.
Эти заботы близки людям любого достатка, возраста и района. Diese Sorgen plagen Menschen aller Alters- und Einkommensschichten in allen Ländern.
и они страдают от любого повышения температур в море. Sie werden durch jeglichen Anstieg der Meerestemperatur vernichtet.
В результате мы слышим слово, ласкающее слух любого бизнесмена: Sie bewirken das Lieblingswort eines Unternehmers:
Противостояние политической верхушке, разумеется, лежит в основе любого популистского движения. Gegen die politischen Eliten aufzutreten ist natürlich überall das Wesen des Populismus.
Это объяснение также вызывает сомнения в отношении любого другого места. Auch andernorts scheint diese Erläuterung fragwürdig.
И я буду счастлив подписаться в ней именем любого художника. Und ich werde es auch gerne für Sie mit dem Namen eines Künstlers Ihrer Wahl signieren.
Подрыв прав любого из индивидуумов ставит под угрозу права каждого. Sobald das Recht eines Einzelnen untergraben wird, sind die Rechte aller in Gefahr.
Почти невозможно для любого аутсайдера понять реальную внутреннюю политическую динамику Ирана. Es ist für Außenstehende nahezu unmöglich, die wahre innenpolitische Dynamik des Landes zu durchschauen.
Необходимо способствовать обменам любого рода - военным, образовательным, туристическим и т.д. Der Austausch jeglicher Art - sei es im Bereich des Militärs, der Bildung oder des Tourismus - sollte gefördert werden.
Знаете, публика, как вы, например, чрезвычайно важна для успеха любого выступления. Wissen Sie, ein Publikum wie Sie, ja, ist die Show.
Однако функционирование любого фондового рынка зависит от местной экономико-правовой среды. Ein Grund dafür, dass in China Börsen eingerichtet wurden, war die Annahme, dass sie Gelder an den verschuldeten und unwirtschaftlichen Banken vorbei dahin lenken würden, wo sie am dringendsten benötigt werden.
Запуск любого экономического проекта всегда был сокрушён перед лицом продолжительности оккупации. Egal, welche wirtschaftlichen Projekte eingeleitet wurden, sie zerbrachen angesichts des Fortbestehens der Besatzung.
Тем не менее, Америка уклоняется от оказания любого прямого давления на Китай. Dennoch scheut Amerika davor zurück, irgendeine Art offenen Druck auf China auszuüben.
и преследование любого и всех жителей Ирака, подозреваемых в инакомыслии или неверности. Verfolgung aller Iraker, die im Verdacht stehen, nicht systemtreu und illoyal zu sein.
Согласно иракской традиции, для любого человека лучше умереть дома, в кругу семьи. Im ländlichen Irak ist es Tradition, dass eine Person lieber Zuhause im Kreis ihrer Familie sterben soll.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.