Exemplos de uso de "необходимой" em russo com tradução "nötig"

<>
Неопытному в искусстве политики НПС часто не хватает предусмотрительности, необходимой для принятия важных решений. Aufgrund der Unerfahrenheit in der Kunst der Politik mangelt es dem NTC häufig an der für maßgebliche Entscheidungen nötigen Weitsicht.
У правительства нет ни необходимой информации, ни надлежащих средств стимулирования, чтобы выполнить эту работу. Der Staat verfügt weder über die nötigen Informationen noch über richtigen Anreize, um diese Aufgabe zu bewältigen.
В противном случае, создаваемый банковский союз и фискальные трансферы не будут иметь необходимой политической легитимности. Andernfalls wird es der kommenden Bankenunion und den Fiskaltransfers an der nötigen politischen Legitimität fehlen.
Лучшая система для восстановления равновесия в мировой экономике является столь же необходимой, как и маловероятной. Ein besseres System zur Neuaustarierung der Weltwirtschaft ist gleichermaßen nötig wie unwahrscheinlich.
Но даже тогда, когда нам меньше всего хочется играть, возможно, и наступает время, когда игра становится необходимой. Gerade wenn es kaum angebracht scheint ist Spiel vielleicht am nötigsten.
Фигура подковы, которую вы видите на черепе, это участок, который был вскрыт для проведения операции, необходимой для спасения моей жизни. Diese hufeisenförmige Narbe auf meinem Kopf entstand als sie operierten und in mein Gehirn gingen um die Eingriffe vorzunehmen, die nötig waren, um mein Leben zu retten.
Для освоения технологии, необходимой для создания ядерного оружия, Ирану необходимо еще несколько лет, что предоставляет время для поиска вышеуказанных дипломатических возможностей. Iran ist noch einige Jahre entfernt von der Beherrschung der Technik, die für den Bau von Atomwaffen nötig ist, was uns Zeit gibt für die Suche nach diplomatischen Eröffnungszügen dieser Art.
Экономики растут темпами, очень близкими к их критической скорости, таким образом испытывая недостаток в циклической "скорости убегания", необходимой для самоподдерживаемого восстановления. Das Wachstum der Ökonomien vollzieht sich viel näher an ihrer Mindestgeschwindigkeit, wodurch es an der zyklischen "Fluchtgeschwindigkeit" fehlt, die für eine selbsttragende Erholung nötig ist.
Они должны инвестировать значительное время и деньги в обучение ученых и инженеров, создание подлинно независимых и хорошо финансируемых регуляторов, а также во внедрение необходимой технической инфраструктуры. Sie müssen viel Geld und Zeit in die Ausbildung von Wissenschaftlern und Ingenieuren investieren, unabhängige und gut finanzierte Regulierungsbehörden schaffen und die nötige technische Infrastruktur aufbauen.
Не секрет, что поддержка Обамой войны в Афганистане, которую он назвал "необходимой для защиты наших людей", была защитой против обвинений в слабости его политики по выводу войск из Ирака. Es ist kein Geheimnis, dass Obamas Unterstützung für den Krieg in Afghanistan, den er als "nötig zur Verteidigung unserer Bevölkerung" bezeichnete, als Schutz gegen Schwäche-Vorwürfe gegen seine Politik des Rückzugs aus dem Irak diente.
Но даже если Америка и потеряла часть своей привлекательной "мягкой силы", постиндустриальная общественность Европы не готова оплачивать инвестиции в наращивание военной мощи, необходимой для уравновешивания жесткой силы Америки, требующие двукратного или даже трехкратного увеличения оборонных расходов как процента ВВП. Aber obwohl Amerika einiges von seiner attraktiven "Soft Power" eingebüßt hat, ist die Öffentlichkeit in den postindustriellen Ländern Europas nicht willens, den Preis für Investititonen in jene militärische Macht zu bezahlen, die nötig wäre, um einen Ausgleich bei der Hard Power zu schaffen - das hieße nämlich eine Verdoppelung oder Verdreifachung der Militärausgaben als Anteil am BIP.
Однако необходимо предпринять дополнительные шаги. Allerdings sind noch weitere Schritte nötig.
Вы уверены, что это необходимо? Sind Sie sicher, dass das nötig ist?
Больше власти необходимо передать провинциям. Es ist daher nötig, mehr Macht an die Provinzen zu übertragen.
- Для принятия правильных решений необходимо время. · Zum Treffen guter Entscheidungen ist ein gewisser Zeitraum nötig.
Я помогу тебе, если это необходимо. Ich helfe dir, falls es nötig ist.
Чтобы смягчить этот кризис, необходимы реформы. Es sind also Reformen nötig, um die Krise abzuwenden.
Необходимо делать противоположное - увеличить стоимость воспитания детей. Nötig ist genau das Gegenteil, nämlich eine Kostenerhöhung im Hinblick auf die Quantität der Kinder.
Чтобы преуспеть, Европа должна иметь необходимый инструментарий: Um erfolgreich zu sein, muss sich Europa mit dem nötigen Rüstzeug ausstatten:
Эти клетки памяти немедленно мобилизуют конкретное необходимое оружие. Diese Gedächtniszellen setzen sofort genau die Waffen ein, die nötig sind.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.