Usage examples of "ногах" in Russian with translation to German

<>
Она была на ногах всю ночь. Sie war die ganze Nacht auf den Beinen.
Скайсерфинг - это прыжки с доской на ногах. Skysurfing ist Skydiving mit einem Board an den Füßen.
день выписки Махмуда с новыми протезами на ногах. Mahmoud sollte entlassen werden mit seinen neuen Beinen.
Эта приверженность насилию стоит на двух ногах: Diese Hinwendung zur Gewalt steht auf zwei Füßen:
Насекомые - это животные, которые ходят на шести ногах. Insekten sind Tiere, die auf sechs Beinen herumlaufen.
Радикал - человек, уверенно стоящий в воздухе на обеих ногах. Ein Radikaler ist ein Mann, der mit beiden Füßen fest in der Luft steht.
Она не может просто стоять на этих ногах. Sie kann nicht wirklich auf diesen Beinen stehen.
Утром его сын допил это пиво в ногах у покойного. Heute Morgen wird sein Sohn das Bier zu Füßen des Verstorbenen austrinken.
Если отдохнёшь, то скоро снова будешь на ногах. Wenn du dich ausruhst, bist du bald wieder auf den Beinen.
Лучший способ помочь африкацам сегодня - это помочь им твердо стоять на своих ногах. Die beste Art, wie Sie Afrikanern heutzutage helfen können, ist, sie dabei zu unterstützen, auf eigenen Füßen zu stehen.
У меня на ногах есть несколько ужасных шрамов от порезов. Ich habe einige schreckliche Narben an meinen Bein wo ich mich gestochen habe.
На ногах есть вены и потом мои пятки, как бы розовые, знаешь, и ахиллесово сухожилие - оно немножко двигается. Da sind Venen auf den Füßen und dann sind meine Absätze, eben in Pink, verstehen Sie und meine Achilles Sehne - die bewegt sich ein bisschen.
Я дважды ампутирована, я родилась без малоберцовых костей в обеих ногах. Ich bin beidseitig amputiert und wurde ohne Waden an beiden Beinen geboren.
К сожалению, пресловутый политический тупик Вашингтона оставляет мало надежды на решение данной проблемы, усиливая впечатление гиганта на глиняных ногах. Leider gibt der sprichwörtliche politische Stillstand in Washington wenig Hoffnung auf eine Lösung des Problems, was den Eindruck verstärkt, der Gigant stehe auf tönernen Füßen.
Что у человека не в голове, то у него в ногах. Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben.
Просто используя тактильные сенсоры на ногах, робот пытается идти по изменяющемуся ландшафту, по мягкой почве, которая продавливается и изменяется. Lediglich die Berührungssensoren an den Füßen benutzend, versucht er über sich veränderndes Terrain zu gehen, ein weiches Terrain das sich wegrücken und verändern lässt.
имеет подушку, позволяющую держать её на ногах исполнителя, пока тот играет, лёжа на спине. Wir haben zudem dieses Kissen als Auflage auf den Beinen der Spieler, während sie im Scanner auf dem Rücken liegend spielen.
Но, если посмотреть на нас, человеческих существ, передвигающихся на двух ногах, ведь вы не особенно используете мускулы, чтобы поднять вашу ногу и затем идти как робот. Aber sehen sie nur auf uns die Menschen, wir gehen auf zwei Füßen, wir benutzen nicht wirklich unsere Muskeln um den Fuß zu heben und wie ein Roboter zu gehen.
В сущности, из всех животных на Земле, всех биологических видов животных, 80% ходят на шести ногах. Genau genommen, von allen Tieren auf der Erde, von allen Tierarten, laufen 80 Prozent auf sechs Beinen.
Если мы сможем инвестировать в места, где вы сами сможете зарабатывать деньги, тем самым создавая рабочие места и помогая людям твердо стоять на своих ногах, не будет ли это прекрасной вохможностью? Wenn wir Geld dort investieren können, wo Sie Gewinn machen während Sie gleichzeitig Arbeitsplätze schaffen und Menschen dabei helfen, auf eigenen Füßen zu stehen - ist das nicht eine großartige Chance?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!