Exemplos de uso de "образу" em russo
Благодаря своему экстравагантному образу жизни он промотал в короткие сроки полученное наследство.
Durch seinen extravaganten Lebensstil hat er sein geerbtes Vermögen in kürzester Zeit durchgebracht.
Население этой страны меняет менталитет, быстро адаптируется к новому образу жизни.
Die Bevölkerung dieses Landes verändert ihre Mentalität und passt sich rasch an eine neue Lebensweise an.
"Устойчиво развивающиеся города" привлекают творческих, образованных людей, которые хотят жить в экологически чистых, современных городских условиях, соответствующих их образу жизни.
"Nachhaltige Städte" locken kreative, gebildete Menschen an, die in einer sauberen, modernen städtischen Umgebung leben wollen, die ihrem Lebensstil entspricht.
Американские промышленники пришли к заключению, что нижнее белье китайского производства представляет собой угрозу американскому образу жизни.
Die Hersteller in den USA haben entschieden, dass in China gefertigte Büstenhalter eine Gefahr für die amerikanische Lebensweise darstellen.
Тем не менее, есть мнение, что они могут способствовать холостому образу жизни и лишают стимула застройщиков, которые хотят строить большое семейное жилье.
Allerdings besteht die Sorge, dass sie den Lebensstil des Alleinstehenden fördern können, und dass sie die Baufirmen davon abschrecken, große Wohnung für Familien zu bauen.
он отдаст их на милость тех групп, чей экстремизм угрожает самому образу жизни, за который мы стоим и к которому они стремятся.
es würde sie der Gewalt von Gruppen ausliefern, deren Extremismus genau die Lebensweise bedroht, für die wir stehen und die sie anstreben.
Европейское руководство также привержено такому образу мыслей.
Die europäischen Behörden sind in einer ähnlichen Geisteshaltung gefangen.
Я не хотел следовать образу безжалостного хищника.
Ich ihn nicht als rücksichtslosen Räuber darstellen.
Также есть андроиды, созданные по образу человека.
Wir haben die Androiden, die vom Menschen inspiriert wurden.
Это, конечно, сделано по образу и подобию "Титаника".
Offensichtlich ist sie der Titanic nachempfunden.
Колледж работает следуя образу жизни и работы Махатма Ганди.
Das College funktioniert gemäss der Lebens- und Arbeitshaltung von Mahatma Gandhi.
Сами наши действия ведут нас к новому образу мышления.
Wir übertragen unsere Handelsweise auf eine neue Denkweise.
И я угнетен тем ущербом, который был нанесен образу Индии.
Und niedergeschlagen bin ich angesichts des Schadens, den die indische Idee genommen hat.
И это огромный вызов нашему образу того, как появляется креативность.
Dies stellt eine enorme Herausforderung für unser Konzept von Kreativität dar.
Я должна понимать это, будучи частью сотворения мира, будучи созданной по образу Бога.
Und ich muss das als einen Teil der Schöpfung verstehen, als Teil von mir selbst, das im Ebenbild Gottes geschaffen wurde.
Будучи реалистом по образу мышления, он мог быть вильсонистом с точки зрения тактики.
Obwohl er in seinem Denken Realist war, konnten seine Taktiken eher an Wilson erinnern.
Идея сострадания пришла к нам, потому что мы сделаны по образу и подобию Бога,
Das Konzept des Mitgefühls kommt zu uns weil wir als Ebenbild Gottes geschaffen sind.
Существуют внеземные животные - это обычные роботы, созданные по образу животных, внеземные насекомые и т.д.
Wir haben den Animaloiden - den normalen Roboter, der von Tieren inspiriert wurde, den Insektoiden und so weiter.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie