Exemplos de uso de "образцы" em russo com tradução "muster"

<>
Эти образцы Вы можете проверить лично Sie können diese Muster persönlich prüfen
Необходимые образцы будут завтра готовы к отправке Die gewünschten Muster werden morgen lieferbereit sein
Мы рады представить Вам наши новые образцы Wir freuen uns, Ihnen unsere neuen Muster vorzulegen
мы никогда не видели такие образцы в лаборатории. dieses Muster haben wir im Labor nie gesehen.
На каких условиях Вы можете выслать нам Ваши образцы? Unter welchen Bedingungen sind Sie bereit, uns Ihre Muster zu schicken?
Вы не могли бы передать нам образцы Ваших товаров? Würden Sie uns Muster Ihrer Artikel zur Verfügung stellen?
И когда я писала эту книгу, я связывалась в производителями всех продуктов, потому что я хотела получить от них настоящие образцы и настоящие экземпляры. Und während ich dieses Buch zusammengestellt habe, habe ich alle Produzenten der Produkte kontaktiert, weil ich wollte, dass sie mir die echten Muster und Proben zuschicken.
Итак, вот четыре риновируса, о которых нам на было ничего известно - никто никогда не исследовал их генетически - и как видите, эти образцы уникальны и различимы. So, hier sind vier Rhinoviren über die wir nichts wissen - sie wurden bisher nicht sequenziert - man sieht, dass sie einzigartige und unterscheidbare Muster ergeben.
В приложении Вы найдете образец Ein Muster finden Sie in der Anlage
Товар отличается от предоставленных нами образцов Die Waren weichen von den uns vorgelegten Mustern ab
Передача образцов разрешена только без оплаты Die Abgabe von Mustern ist nur ohne Entgelt gestattet
Подобный образец можно проследить с 1967 года. Dieses Muster lässt sich bis 1967 zurückverfolgen.
Совершенно очевидно, что качество товаров ниже образца Die Qualität der Ware bleibt deutlich hinter der des Musters zurück
Образец договора Вы найдете в приложении к нашему письму Ein Muster des Vertrages finden Sie in der Anlage zu unserem Brief
"Я всегда приводил своим студентам UBS как образец хорошего банка". "Meinen Studenten habe ich die UBS damals immer als Muster einer guten Bank hingestellt."
Или живете ли вы по одному и тому же образцу? Oder bist du noch im selben Muster?
В действительности, тон и тактика Ширака соответствуют христоматийным образцам поведения голлистов. So entsprachen Chiracs Ton und Taktik exakt den gaullistischen Mustern aus dem Lehrbuch.
Поэтому позиция по умолчанию просто "верить в то, что все соответствует образцам" Das bedeutet, die Standardsituation ist schlicht "Nehme an, dass alle Muster echt sind."
Нынешний поиск кандидата на должность нового главы МВФ происходит по тому же старому образцу. Auch die momentane Suche nach einem neuen Chef für den IWF folgt diesem Muster.
Ожидалось, что пришедший в политику с вершин итальянского бизнеса Берлускони также станет следовать этому образцу. Da Berlusconi von der Spitze der italienischen Geschäftswelt herkam, hätte man erwarten können, dass er diesem Muster entspricht.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.