Exemplos de uso de "общин" em russo com tradução para o alemão

<>
И вправду, многие из этих общин не имеют выбора. In der Tat haben die ganzen Gemeinden nicht viele Moeglichkeiten.
Многие их них с трудом выбрались из своих общин. Viele haben damit gekämpft, sich in ihrer Gemeinde zu outen.
И они рассказывают нам истории о проблемах своих общин, людей, которые им дороги. Sie sollen Geschichten über Sachverhalte in ihrer Gemeinde erzählen, Geschichten, die ihnen wichtig sind.
Но Хулиан Ле Барон продолжает трудиться и продолжает поддерживать активность общин в Чихуахуа уже больше года. Trotzdem arbeitet Julián Le Barón seit über einem Jahr weiter und mobilisiert weiterhin die Gemeinden in ganz Chihuahua.
Посольство получило десятки письменных просьб об осуществлении мелких сельскохозяйственных работ, исходящих из местных общин в провинции Каписа. In der Botschaft sind Dutzende schriftliche Anfragen kleiner landwirtschaftlicher Vorhaben von Gemeinden der Provinz Kapisa eingegangen.
Добавьте к этому миллионы людей, которые были ранены, лишены домов, а также уничтожение одной из старейших христианских общин в мире. Hinzu kommen die sehr viel größeren Zahlen von Verwundeten und Verstümmelten und den Millionen Flüchtlingen einschließlich der Zerstörung einer der ältesten christlichen Gemeinden der Welt.
И представители Запада, европейцы или американцы, которые не знали об этом ранее, наблюдали этот обряд у некоторых мусульманских общин, мигрировавших из Северной Африки. Alle Westler, Europäer oder Amerikaner, die vorher nicht davon wussten, begeneten diesem Brauch innerhalb einigen der muslimischen Gemeinden, die aus Nordafrika auswanderten.
Экспериментальная работа в сельских районах Индии показывает, что подход оказания первой психологической помощи может быть успешно адаптирован к нуждам общин с ограниченными ресурсами. Pilotprojekte in ländlichen Gebieten Indiens zeigen, dass der Erste-Hilfe-Ansatz im Bereich psychischer Gesundheit erfolgreich auf die Bedürfnisse von Gemeinden mit begrenzten Ressourcen angepasst werden kann.
Единая Европа с новой политикой в области рыболовства, направленной на сохранение природных морских ресурсов для будущих поколений и учитывающей при этом важность рыбной промышленности для местных общин. Ein Europa mit einer neuen Fischereipolitik, welche die natürliche Ressourcen seiner Meere für die Zukunft sichert, während sie zugleich die Bedeutung des Fischfangs für die Gemeinden vor Ort berücksichtigt!
Очень важно, что появляется небольшое, но растущее ядро опытных и самозабвенных молодых лидеров Рома, которые могут работать как внутри своих общин, так и с правительствами для того, чтобы преодолеть бедность и дискриминацию. Am wichtigsten erscheint aber die Tatsache, dass sich nun eine kleine aber erfahrene und engagierte Gruppe junger Roma-Führer herausbildet, die sowohl innerhalb der Gemeinden als auch mit den Regierungen arbeiten kann, um Armut und Diskriminierung zu überwinden.
можно заключить, что если бы мы рассчитали эту стоимость - стоимость утраты растительного грунта, стоимость утраты водных путей, потерю продуктивности, потери для местных общин в результате всех этих факторов, опустынивание и так далее - это стоит в два раза больше чем рыночная цена лесоматериалов. Hätten wir all diese Kosten mit einberechnet - die Kosten für den Verlust von Mutterboden, die Kosten für den Verlust von Wasserstraßen, die verlorene Produktivität, den Verlust für lokale Gemeinden als Ergebnis all dieser Faktoren, Wüstenausdehnung und so weiter - dann wären die Kosten fast doppelt so hoch gewesen als der Marktpreis des Holzes.
Ведь это - действительно многообразная община. Das ist eine wirklich vielfältige Gemeinde.
Торговля между общинами является ограниченной. Der Handel zwischen den beiden Gemeinwesen ist begrenzt.
Но важно также сохранить семьи и общины. Doch ist es auch wichtig, Familien und Gemeinden intakt zu halten.
Он может пообещать инвестировать государственные фонды в их ветхие общины. Er kann versprechen, Staatsmittel in ihre verwahrlosten Gemeinwesen zu investieren.
Она пообещала обсудить эту проблему в ее общине. Sie versprach dieses Thema in ihrer Gemeinde zur Sprache zu bringen.
Президент Башар аль-Асад жестоко уничтожает целые общины, враждебные к его режиму. Präsident Bashar al-Assad pulverisiert auf brutale Weise ganze Gemeinwesen, die seinem Regime feindlich gegenüberstehen.
Это каландары - обособленная исламская община, рассеянная по всей Индии. Dies ist die Gemeinde Kalandar, eine islamische Randgruppe, die über ganz Indien verstreut lebt und die es seit dem 13.
Но потерю эстетики и чувства общины нелегко включить в простую статистику доходов и цен. Doch lässt sich der Verlust von Ästhetik und Gemeinwesen nicht leicht in einfachen Einkommens- und Preisstatistiken erfassen.
В Ортодоксальной Иудейской общине каждую пятницу вы идете в миквэ Also geht man in orthodoxen jüdischen Gemeinden jeden Freitag in eine Mikveh.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!