Exemplos de uso de "окончания" em russo
Traduções:
todos255
ende145
beendigung18
beenden10
abschluss4
fertigstellung1
aufhören1
outras traduções76
После блестящего окончания школы, Фельпс поступил в Амхерстский колледж в штате Массачусетс, не имея конкретного представления о том, какой дисциплиной ему заняться и какую профессию выбрать.
Nach einem glänzenden Schulabschluss ging Phelps ohne eine genaue Vorstellung davon, welches Fach er studieren wollte oder welche berufliche Laufbahn er ergreifen sollte, auf das Amherst College in Massachusetts.
Оба они были названы предателями после окончания войны.
Beide Männer wurden nach dem Krieg zu Verrätern erklärt.
Мы не должны ждать окончания выборов, чтобы узнать об этом.
Wir müssen nicht bis nach den Wahlen warten, um uns dessen sicher zu sein.
Следует ожидать больше провокаций со стороны Китая после окончания Олимпийских игр.
Bereiten wir uns darauf vor, dass China weitere Zwischenfälle provoziert, sobald die Olympiade vorbei ist.
С первого момента после окончания выборов, Фрейзер приняла три опрометчивых решения.
Seit Beginn der auf die Wahl folgenden Krise hat Frazer drei fehlerhafte Positionen vertreten.
Решение Папандреу провести референдум в Греции, возможно, ознаменовало начало окончания игры.
Papandreous Entscheidung für ein Referendum in Griechenland hätte damit den Anfang des Endspiels um den Euro einläuten können.
Послевоенный Ирак, возможно, останется нестабильным даже в случае быстрого окончания войны.
Der Irak der Nachkriegzeit könnte sich als instabil erweisen, selbst wenn der Krieg nur kurz wäre.
В будущем обращай больше внимания на окончания слов, чтобы избежать ошибок.
Um Fehler zu vermeiden, solltest du in Zukunft den Wortendungen mehr Aufmerksamkeit schenken.
Потому что, по словам учителей, после окончания эксперимента, дети продолжают гуглить.
Ihre Lehrer sagen nämlich, dass die Kindern nach der Sitzung weiter googeln.
Однако Америка с трудом осознает новые реалии, создавшиеся после окончания холодной войны.
Aber Amerika fällt es jetzt schwer, die neuen Umstände der Ära nach dem Kalten Krieg zu verstehen.
Они были лишь еще одним признаком окончания ее короткого политического "медового месяца".
Sie waren symptomatisch für die allzu kurzen politischen Flitterwochen der Präsidentin.
Проекты будут продолжаться и после окончания этих сессий с помощью многостороннего интерактивного обмена.
Und diese Projekte werden nach diesen Veranstaltungen fortgesetzt werden, unter Zuhilfenahme gemeinschaftlicher, interaktiver Kommunikation.
Атомная бомба вернулась на бис во втором акте, уже после окончания холодной войны.
Die Atombombe kehrt zum zweiten Akt zurück, für eine Zugabe im Zeitalter nach dem Kalten Krieg.
Но после окончания холодной войны многие предполагали, что ее институциональное воплощение - НАТО - исчезнет.
Nach den Kalten Krieg nahmen noch viele an, seine institutionelle Verkörperung - der Nordatlantikpakt - würde sich auflösen.
Эта партия стала первой после окончания холодной войны, которая смогла захватить коллективное воображение.
Sie war die erste Partei nach dem Kalten Krieg, der es gelang, die kollektive Vorstellungskraft der Thais zu fesseln.
Первый "священный союз" был делом рук австрийского принца Меттерниха после окончания наполеоновских войн.
Die erste "Heilige Allianz" war eine Schöpfung des Österreichers Fürst Metternich nach den napoleonischen Kriegen.
А по диаметру этой трубы располагаются нервные окончания, которые берут питательные вещества из крови.
Und um das Rohr herum sind die Nerven, die ihre Nährstoffe aus dem Blut beziehen.
В первое десятилетие после окончания холодной войны США посвятили большую часть своего внимания Европе.
Im ersten Jahrzehnt nach dem Kalten Krieg wandten die USA einen Großteil ihrer Aufmerksamkeit Europa zu.
Данный эффект, однако, должен прийти после окончания текущего налогово-бюджетного стимулирования, введённого всеми странами.
Zusätzlich zu diesem Effekt müssen jedoch auch die gegenwärtigen Maßnahmen zur Ankurbelung der Konjunktur eingestellt werden, die von allen Ländern implementiert worden sind.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie