Exemplos de uso de "оставляет" em russo com tradução "sich zurück lassen"

<>
И их оставили, в ожидании смерти. Und sie wurden zurückgelassen, darauf wartend zu sterben.
Это пещеры, оставшиеся от шахтёров, оставивших шахту в 1960 году. Die ist eine Höhle, von den Bergleuten zurückgelassen, die sie 1960 verließen.
Гриб вырос в стеклянной бутылке, оставленной кем-то на земле в лесу. Ein Pilz ist in einer Glasflasche gewachsen, die von jemandem auf dem Waldboden zurückgelassen wurde.
Предвидела ли она проблемы европейского валютного союза или же оставила Великобританию изолированной на окраине континента? Hat sie die Probleme der Europäischen Währungsunion vorausschauend erkannt oder Großbritannien isoliert am Rande des Kontinents zurückgelassen?
Но это была хорошая новость для наших предков млекопитающих, которые процветали в нише, оставленной пустой динозаврами. Aber großartige Neuigkeiten für unsere Säugetiervorfahren welche in den Nischen, die von den Dinosauriern zurückgelassen wurden, florierten.
они полагали, что тот снимок, что они оставили, будет нравиться им чуть больше того, что они отдали, но ненамного. Sie glaubten, dass sie das Bild, das sie ausgewählt haben, ein bisschen lieber mögen als das, das sie zurückgelassen haben, aber das sind statistisch keine signifikanten Unterschiede.
Кроме общей разрухи, которая сопутствует современным войнам, истощенные и злые российские солдаты мстили гражданскому населению, воруя оставленное имущество и насилуя женщин. Neben der allgemeinen Verwüstung, die die moderne Kriegsführung mit sich bringt, setzten die verarmten und wütenden russischen Soldaten den Zivilisten übel zu, indem sie ihre zurückgelassenen Besitztümer stahlen und Frauen vergewaltigten.
Я слышала о женщинах, подверженных насилию в их собственной постели которых избивали, которых оставляли умирать на автостоянках, которых обливали кислотой в их же доме. Ich hörte von Frauen, die in ihren Betten belästigt wurden, oder ausgepeitscht in ihren Burkas, wie tot zurückgelassen auf Parkplätzen, mit Säure verbrannt in ihren Küchen.
К тому же Япония до сих пор так и не смогла придерживаться своих обязательств по договору уничтожения от 700000 до двух миллионов единиц химического оружия, которые были оставлены в Китае японской армией в конце второй мировой войны, что может стать дополнительным очагом конфликта, если это оружие приведет к смертельным случаям в Китае. Außerdem ist Japan seinen vertraglichen Verpflichtungen zur Beseitigung der zwischen 700.000 und zwei Millionen von der japanischen Armee am Ende des Zweiten Weltkriegs in China zurückgelassenen chemischen Waffen bisher nicht nachgekommen - ein weiterer potenzieller Konfliktauslöser, falls diese Waffen in China zu Toten oder Verletzten führen sollten.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.