Exemplos de uso de "открытости" em russo
добиться большей открытости Западу, в частности США.
größere Offenheit gegenüber dem Westen, insbesondere den USA.
Итак, мы можем усвоить из всего этого урок открытости.
Ich glaube es gibt hier einige Lektionen zu lernen, Lektionen über Offenheit.
Вот какие уроки открытости, мне кажется, мы должны усвоить.
Hier ist also die Lektion in Offenheit, die wir lernen sollten.
Так, в проекте TED мы стали несколько одержимыми идеей открытости.
Also bei TED sind wir fast schon besessen von der Idee der Offenheit.
Все это приходится на время большей политической открытости и демократизации:
All dies geschieht zu einer Zeit größerer politischer Offenheit und Demokratisierung:
Встречи лидеров G-20 обычно подтверждают важность поддержания и укрепления открытости торговли.
Treffen der Staats- und Regierungschefs der G20 bekräftigen regelmäßig die Wichtigkeit der Aufrechterhaltung und Stärkung der Offenheit des Handels.
Более общим вопросом является относительный недостаток открытости в политических системах и экономике региона.
Eine eher allgemeine Frage ist der relative Mangel an Offenheit in den politischen und wirtschaftlichen Systemen in der Region.
В результате, сохранение открытости рынков индустриальных стран не может считаться само собой разумеющимся.
Infolgedessen kann man die fortdauernde Offenheit der Märkte der Industrieländer nicht als gegeben ansehen.
Это среда полной открытости и полной свободы, и именно это делает ее столь особенной".
Das Internet ist ein Medium der totalen Offenheit und Freiheit und darum auch so einzigartig."
Он сын иммигрантов, посторонний человек, чьё восхождение на вершину является наглядным доказательством французской открытости.
Er ist Einwanderersohn, der Außenseiter, dessen Aufstieg an die Spitze der lebendige Beweis für die französische Offenheit ist.
Лица, принимающие решения, будут с осторожностью относиться к открытости даже со своими ближайшими сотрудниками.
Entscheidungsträger werden selbst gegenüber ihren engsten Mitarbeitern Vorsicht im Umgang mit Offenheit walten lassen.
И все же степень экономической открытости многих стран кандидатов сузила рамки независимой денежной политики.
Dennoch hat der Grad wirtschaftlicher Offenheit in vielen Bewerberländern die Möglichkeiten einer unabhängigen Währungspolitik eingeschränkt.
Многообразие является лучшей гарантией открытости, чем даже заслуги, а открытость является основным критерием либерального порядка.
Vielfalt bietet eine bessere Gewähr für Offenheit als selbst akademische Leistung, und Offenheit ist das echte Kennzeichen einer liberalen Ordnung.
Действительно, тиморцы всегда демонстрировали, что хотят от правительства открытости, диалога, голосования путем простого большинства и верховенства закона.
Tatsächlich hat die Bevölkerung von Timor-Leste konsequent gezeigt, dass sie von ihrer Regierung Offenheit, Dialog und Mehrheitsbeschlüsse erwartet.
США - одна из немногих развитых стран, количество рабочей силы в которых растёт благодаря её относительной открытости для иммиграции.
Aufgrund ihrer relativen Offenheit gegenüber der Zuwanderung sind die USA eines von ein paar Industrieländern mit einer steigenden Zahl an Arbeitskräften.
Подобный скептицизм, являющийся фундаментальным атрибутом демократического мышления, возможно, сыграл роль в подталкивании правительства к большей открытости в Сычуани.
Dieser Skeptizismus, ein grundlegendes Attribut demokratischen Denkens, könnte eine Rolle dabei gespielt haben, die Regierung zu mehr Offenheit in Sichuan zu bewegen.
Учитывая то, чем являются США, администрация Обамы не может позволить себе пренебрегать мягкой силой нарративной демократии, свободы и открытости.
In Anbetracht dessen, was die USA sind, kann es sich die Regierung Obama nicht leisten die soft power der Überzeugungs- und Anziehungskraft von Demokratie, Freiheit und Offenheit zu vernachlässigen.
Слишком долго африканские правительства слушали песню сирен о свободной торговле, и совсем не мало страдали от слишком большой открытости.
Zu lange schon hören die afrikanischen Regierungen auf den Sirenengesang des freien Handels - dabei haben sie unter zu großer Offenheit gelitten, nicht unter zu geringer.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie