Exemplos de uso de "отпуска" em russo com tradução para o alemão

<>
Я не знаю, сделает ли он эту работу до отпуска. Ich weiß nicht genau, ob er die Arbeit vor dem Urlaub gemacht haben wird.
Мне повезло, что я поехал в Мумбаи, к себе домой, во время отпуска. Ich hatte das Glück, im Urlaub zu meinem Haus in Mumbai zu reisen.
Надо отметить, что слабый доллар заставил некоторые американские семьи проводить отпуска в США, а не в Европе. Gewiss hat der schwache Dollar einige amerikanische Familien gezwungen, ihren Urlaub in den USA anstatt in Europa zu verbringen.
Чаще всего чехи проводили свои отпуска дома, что привело к появлению большого количества коттеджей и летних домов, эта привычка сохраняется по сей день. Die weither meisten Tschechen verbrachten daher ihren Urlaub im Inland, kein Wunder, dass sich die Tschechen unzählige Wochenendhäuser und Datschen kauften - eine Gewohnheit, die bis heute andauert.
У меня есть ощущение, что когда мы едем в отпуска, часто бывает так, что мы едем в отпуск, в значительной степени, чтобы ублажить наше помнящее я. Ich habe den Eindruck, dass wenn wir Urlaub machen das sehr häufig der Fall ist, das heißt, wir machen Urlaub weitestgehend im Dienste des erinnernden Selbst.
Устаревшее понятие, что большие компании являются ответственными за благосостояние своих служащих от колыбели до могилы, обеспечивая не только заработную плату и премии, но и спортивное оборудование, дешевые отпуска и выгодные условия ухода на пенсию, вышло из употребления. Die alte Auffassung, wonach große Unternehmen von der Wiege bis zur Bahre für das Wohl ihrer Mitarbeiter verantwortlich seien - und nicht nur für Gehälter und Bonus­zahlungen, sondern auch für Sporteinrichtungen, billigen Urlaub und großzügige Betriebsrenten zu sorgen hätten - kam außer Gebrauch.
Аналогичным образом, похоже, что Кейси Маллиган из Чикагского университета в самом деле полагает, что широкомасштабные сокращения уровня занятости населения являются хорошим примером "большого отпуска", а также побочным эффектом от разрушительной правительственной политики, вроде той, что существует сегодня, и которая вынуждает рабочих покидать свои рабочие места, чтобы получать более высокие правительственные субсидии для рефинансирования своих ипотечных кредитов. In ähnlicher Weise scheint Casey Mulligan von der University of Chicago wirklich zu glauben, dass ein großer Rückgang der Beschäftigtenquote am besten als "großer Urlaub" betrachtet werden sollte - und als Nebenwirkung einer schädlichen Regierungspolitik wie der heutigen, die dazu führt, dass Arbeitnehmer ihre Stellen kündigen, um an höhere staatliche Fördermittel zur Refinanzierung ihrer Hypotheken zu kommen.
Европейцы предпочитают отпуск экономическому росту. Die Europäer neigen dazu, Urlaub dem Wirtschaftswachstum vorzuziehen.
Во время экономических спадов в прошлом профсоюзы в Европе смогли договориться о сокращении рабочей недели и продлении отпусков без понижения заработной платы. In der Vergangenheit handelten die Gewerkschaften in Europa bei wirtschaftlichen Eintrübungen kürzere Wochenarbeitszeiten oder längere Urlaubszeiten aus - ohne Verringerung der Löhne und Gehälter.
Мы едем в отпуск вместе Wir fahren zusammen in Urlaub
Том, вероятно, был в отпуске. Tom wird wohl auf Urlaub gewesen sein.
С первого января я беру отпуск. Ab dem ersten Januar nehme ich Urlaub.
Со следующей недели я беру отпуск. Ab nächster Woche nehme ich Urlaub.
Я провёл свой отпуск на пляже. Ich habe meinen Urlaub am Strand verbracht.
Почему ты не возьмёшь себе небольшой отпуск? Warum nimmst du dir nicht etwas Urlaub?
Я очень хочу провести отпуск в Германии Ich will sehr mein Urlaub in Deutschland verbringen
Не говори о работе, мы в отпуске! Rede nicht von der Arbeit, wir sind im Urlaub!
Ты можешь продлить свой отпуск на несколько дней? Kannst du deinen Urlaub um ein paar Tage verlängern?
Куда мы в этом году поедем в отпуск? Wo wollen wir in diesem Jahr im Urlaub hinfahren?
В отпуске на Балтийском море мы собрали янтарь. Im Urlaub an der Ostsee haben wir Bernstein gesammelt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!