Ejemplos de uso de "поиска" en ruso con traducción al alemán

<>
Для поиска жизни в открытом космосе. Um nach Leben im Weltraum zu suchen.
Фактически, онлайн-словари копируют почти все проблемы бумажных, за исключением поиска. Und tatsächlich, Online-Wörterbücher bilden fast alle Probleme der gedruckten Wörterbücher nach, sie lassen sich nur leichter durchsuchen.
MSS объявляет программу поиска гена ожирения MSS kündigt ein Forschungsprotokoll zum Auffinden des Gens für Fettleibigkeit an
Проект Virtual Earth, как и другие подобные ему начинания, направлены на переосмысление нашей нынешней метафоры поиска. Die Virtual-Earth-Initiative und andere ähnliche Initiativen versuchen nämlich, unsere momentanen Suchvorgänge zu erweitern.
Есть и другой способ поиска тёмной материи, косвенный. Ein anderer Weg, dunkle Materie zu suchen, ist der indirekte.
Почему процесс поиска проходит за закрытыми дверями? Warum findet die Suche hinter verschlossenen Türen statt?
В движении от поиска общих понятий к пониманию изменчивости. Es ist der Ruck von der Suche nach Universalien zum Verständnis der Variabilität.
Это результат поиска гармонии в противоречии, которое существует в душе поэта. Es ist die Art und Weise, im Widerspruch nach Harmonie zu suchen, die im Kopf des Dichters existiert.
все полезные качества и все материальные качества развились из непринужденного поиска красоты". "Die spielerische Suche nach der Schönheit war die erste Tat des Menschen" und dass alle nützlichen Eigenschaften und Materialeigenschaften aus der spielerischen Suche nach Schönheit entstanden.
И он избегал поиска единственного "большого взрыва" и нацеливался на многочисленные прорывы. Und statt den finalen "Urknall" zu suchen, sorgte er immer wieder für Durchbrüche.
Мы можем заслать их в здания для поиска злоумышленников, обнаружения биохимических или газообразных утечек. Man kann sie in Gebäude wie dieses schicken um als erste nach Eindringlingen zu suchen, vielleicht nach biochemischen Lecks zu suchen, oder Gaslecks.
При использовании поиска мы вынуждены полагаться на рейтинги релевантности, на совпадение подстрок, систему индексирования, Wenn wir auf Suche gehen, müssen wir den Rangfolgen der Relevanzen vertrauen, dem Web-Abgleich, dem Index Crawling.
Переводчику приходится прибегать к тысяче способов поиска, зная, что привередливого читателя очень трудно одурачить. Der Übersetzer muss bei der Suche zu tausend Kniffen greifen, wohl wissend, dass anspruchsvolle Leser sich schwerlich ein X für ein U vormachen lassen.
Это требование вернуло проблему поиска мира к ее истокам, где основную роль играет вопрос беженцев. Diese Forderung hat die Suche nach Frieden zum Wesentlichen zurückgeführt, wobei die Fragen der Flüchtlinge eine zentrale Rolle spielen werden.
Поппер не учёл, что для получения народной поддержки в демократической политике первенство важнее поиска истины. Popper hat nicht erkannt, dass in einer demokratischen Politik das Gewinnen der öffentlichen Unterstützung Vorrang vor der Suche nach der Wahrheit hat.
Это бы дало вкладчикам меньше стимулов для поиска прибыли и не приводило бы к финансовой нестабильности. Und dies würde den Sparern einen geringeren Anreiz bieten, nach Erträgen zu suchen, und damit finanzielle Instabilität vermeiden.
Всё больше и больше людей используют интернет для поиска языковых курсов и пытаются изучать языки онлайн. Immer mehr Menschen benutzen das Internet für die Suche nach Sprachkursen und versuchen Sprachen online zu lernen.
С учетом поиска новых источников энергии и "возрождения" ядерных держав, этот вопрос является теперь наиболее актуальным. Angesichts der Suche nach neuen Energiequellen und der "Renaissance" der Atomenergie ist dies derzeit besonders dringend.
К примеру, Wolfram Alpha и Mathematica сейчас наполнены алгоритмами, обнаруженными в результате нашего поиска в вычислительном мире. Und, zum Beispiel, Wolfram Alpha und Mathematica sind nun vollgestopft mit Algorithmen die wir auf der Suche nach dem rechnerischen Universum entdeckt haben.
Более чем любое другое коллективное занятие, он служит каналом для поиска самосознания и самоотождествления, доминирующих в наше время. Mehr als jede andere gemeinschaftliche Aktivität, kanalisiert er die Suche nach Identität und Identifikation, die unsere Zeit beherrscht.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.