Ejemplos del uso de "политическом" en ruso

<>
Её победа создала прецедент на политическом ландшафте. Durch den Sieg wurde sie nun zu einem Fixpunkt in der politischen Landschaft.
На политическом фронте необходимо избегать вакуума власти. Auf politischer Ebene muss ein Machtvakuum vermieden werden.
В американском политическом лексиконе налоги считаются врагом свободы. Im politischen Wortschatz Amerikas werden Steuern als Freiheitsverweigerung definiert.
И поэтому возникает необходимость в политическом решении проблемы. Darum bedarf es einer politischen Antwort.
Им запретили создавать партию при существующем политическом режиме. Sie wurden, unter dem dortigen politischen System, sogar aktiv daran gehindert eine Partei zu gründen.
Мировое лидерство Америки в политическом и военном отношении неоспоримо. Amerikas globale Führerschaft ist politisch und militärisch unbestreitbar.
Именно в этом вопросе существует острая необходимость в политическом лидерстве. An diesem Punkt bedarf es nun politischer Führungskraft.
Более того, Германия все больше заинтересована в собственном политическом влиянии; Darüber hinaus ist Deutschland zunehmend daran interessiert, eigenen politischen Einfluss auszuüben;
Такая региональная система не может быть построена в политическом вакууме. Ein derartiges regionales System kann nicht in einem politischen Vakuum errichtet werden.
Мы разграничиваем их на переговоры на дипломатическом и политическом уровне. Wir unterscheiden zwischen dem diplomatischen Sprechen und dem politischen Sprechen.
Военные, при любом раскладе, продолжат рассеивать страх о полном политическом хаосе. Egal, welches Szenario entsteht, das Militär wird weiterhin Ängste vor dem vollkommenen politischen Chaos unterdrücken.
В меньшей степени он разбирался в политическом соперничестве в самом Израиле. Weniger geschickt war er in den politischen Grabenkämpfen innerhalb Israels.
Некоторые винят гибридный характер системы де Голля в политическом параличе Франции. Manche machen den hybriden Charakter des de Gaulleschen Systems für die augenscheinliche politische Lähmung Frankreichs verantwortlich.
Однако у Абэ имеется еще две стрелы в его политическом колчане. Doch Abe hat noch zwei Pfeile in seinem politischen Köcher.
Поддерживающие либерализацию торговли силы могут сказать своё слово в политическом процессе. Einflussreiche Befürworter des Handels können sich im politischen Prozess Gehör verschaffen.
История мировой психиатрии полна диагнозов психических расстройств, основанных на политическом инакомыслии. Die Geschichte der Psychiatrie weltweit ist mit Diagnosen psychischer Erkrankungen aufgrund politischen Abweichlertums gewürzt.
Россия довольно быстро приспосабливается к Западу в политическом и стратегическом плане. Die politische und strategische Annäherung Russlands an den Westen kommt rasch voran.
КЕМБРИДЖ - После недавних свободных выборов Пакистан приходит в себя в политическом отношении. CAMBRIDGE - Nach den jüngsten freien Wahlen kommt Pakistan politisch wieder auf die Beine.
Палестинское правительство является объединенным в административном плане, но разделенным в политическом плане. Die palästinensische Regierung ist administrativ vereint, politisch jedoch geteilt.
Сегодня Пакистан - неспокойная страна, как в политическом, так и в экономическом плане. Das heutige Pakistan ist ein Land in Schwierigkeiten, und zwar politisch wie wirtschaftlich.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.