Exemplos de uso de "понравиться" em russo

<>
У всех животных в этом мире самцы должны понравиться самкам. Bei allen Tieren unter der Sonne ist es immer das Männchen, das dem Weibchen gefallen muss.
Постоянные разговоры об отравлениях и тайных сговорах делают предвыборную президентскую кампанию на Украине спектаклем, который мог бы понравиться только Борджиа. Mit all den Anschuldigungen über Vergiftungen und Verschwörungen bietet der Präsidentschaftswahlkampf in der Ukraine ein Schauspiel, an dem nur die Borgias Gefallen finden könnten.
Как и убийство архиепископа Томаса Бекетта в его Кентерберийском Соборе множество столетий назад, преступление было совершено с искренней верой в то, что оно понравиться королю. Ebenso wie der Mord an Erzbischof Thomas Beckett in der Kathedrale von Canterbury vor vielen Jahrhunderten wurde dieses Verbrechen klar in dem Glauben begangen, dass es dem König gefallen würde.
Политикам и юристам может не понравиться такое решение, так как оно ставит под сомнение принципы ЕС по включению в социальные программы работников и больше напоминает сегодняшнюю систему, применяемую к тем гражданам ЕС, которые проживают в других странах, но там не работают. Politikern und Anwälten gefällt dieser Lösungsansatz möglicherweise nicht, da er dem EU-Prinzip von der sozialen Eingliederung bei Beschäftigungsverhältnissen zuwiderläuft und auch jenen Bestimmungen ähnelt, die momentan für EU-Bürger gelten, die in anderen Mitgliedsländern leben ohne dort zu arbeiten.
Тому понравилась новая причёска Мэри. Tom gefiel Marias neue Frisur.
Если миссия ЕС заключается в успешном противостоянии ливанским исламистам и популистам, ему стоит всерьёз задуматься над разработкой социальной стратегии, которая бы понравилась бедным людям. Wenn die EU-Mission gegen Islamisten und Populisten im Libanon Erfolg haben will, muss man ernsthaft über eine soziale Agenda nachdenken, die auch die Armen anspricht.
Мне очень понравилась твоя история. Deine Geschichte hat mir sehr gefallen.
Четвертая вам понравится еще больше. Das vierte wird Ihnen besser gefallen.
Тебе не понравится эта игра. Dir wird dieses Spiel nicht gefallen.
ты мне с первого взгляда понравилась Du hast mir auf den ersten Blick gefallen
ты мне понравилась с первого взгляда Du hast mir auf den ersten Blick gefallen
Мне вторая часть клипа очень понравилась. Der zweite Teil des Videoclips hat mir sehr gefallen.
Как Вам понравилась наша партия образцов? Wie hat Ihnen unsere Ansichtssendung gefallen?
вы мне понравились с первого взгляда Sie haben mir auf den ersten Blick gefallen
вы мне с первого взгляда понравились Sie haben mir auf den ersten Blick gefallen
Я рад, что Тому это понравилось. Ich freue mich, dass es Tom gefallen hat.
Я рада, что Тому это понравилось. Ich freue mich, dass es Tom gefallen hat.
Чем им не понравился мой блог?" Warum gefällt ihnen mein blog nicht?"
ты мне с первого взгляда понравился Du hast mir auf den ersten Blick gefallen
ты мне понравился с первого взгляда Du hast mir auf den ersten Blick gefallen
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.