Exemplos de uso de "поставленной" em russo
                    Traduções:
                            
                                
                                    todos181
                                
                            
                            
                                
                                    stellen133
                                
                            
                            
                                
                                    liefern21
                                
                            
                            
                                
                                    geliefert5
                                
                            
                            
                                
                                    hinstellen3
                                
                            
                            
                                
                                    organisieren1
                                
                            
                            
                                
                                    errichten1
                                
                            
                            
                                outras traduções17
                            
                
                
            
        Непредусмотренное снижение темпов не позволяет Германии достигнуть поставленной цели.
        Die unerwartete Wirtschaftsverlangsamung machte es Deutschland unmöglich, sein Ziel zu erreichen.
    
    
        Сегодня в мире прилагается много усилий, чтобы достигнуть поставленной цели.
        Um dieses Ziel zu erreichen, sind auf der ganzen Welt zahlreiche Bemühungen im Gange.
    
    
        Мне пришлось собрать невероятную команду, которая помогла мне справиться с поставленной задачей.
        Ich musste also ein unglaubliches Team um mich versammeln, das mir bei dieser Aufgabe helfen sollte.
    
    
        У меня нет никаких сомнений в его готовности и способности достичь поставленной цели.
        Ich habe wenig Zweifel an seiner Bereitschaft und seiner Fähigkeit, dies zu tun.
    
    
        Мы - программисты, и практически для любой поставленной проблемы мы будет искать программное решение.
        Wir sind sowas wie Software-Leute, und deshalb versuchen wir fast alle Probleme mit Software zu lösen.
    
    
        "Большая восьмёрка" не справилась с поставленной целью не по причине текущего финансового кризиса.
        Die G8 sind nicht an der aktuellen Finanzkrise gescheitert.
    
    
        История предоставила Ясиру Арафату гораздо больше времени, чем большинству лидеров для достижения поставленной цели.
        Die Geschichte ließ Jassir Arafat viel mehr Zeit als den meisten anderen Machthabern, seine Mission zu erfüllen.
    
    
        Однако подобная энергия и стремление достигнуть поставленной цели полностью отсутствует в отношении более общей программы реформ.
        Dieser Antrieb und dieses Engagement fehlen gänzlich sofern es Berlusconis allgemeinere Reformpläne betrifft.
    
    
        Это также требует обеспечения соответствующей помощи со стороны персонала и политической поддержки для выполнения поставленной задачи.
        Erforderlich ist aber auch, dass die verantwortliche Person die benötigte Unterstützung von Mitarbeitern und Politik erhält, um gute Arbeit leisten zu können.
    
    
        Они дали нам эндотрахиальный аспират - знаете, жидкость из горла, из трубки, поставленной ими - отдали её нам.
        Sie gaben uns eine endotracheale Saugprobe - ein bisschen Flüssigkeit aus dem Hals aus dem Schlauch, den sie ihr eingeführt hatten - das gaben sie uns.
    
    
        Действительно, большинство развивающихся стран, скорее всего, не смогут достичь поставленной международным сообществом цели вдвое сократить бедность к 2015 году.
        So wird in den meisten Entwicklungsländern, das von der internationalen Gemeinschaft gesetzte Ziel einer Halbierung der Armut bis zum Jahr 2015 nicht erreicht werden.
    
    
        Результат - частные компании с числом работников более 20 человек все еще далеки от цели иметь 6% работников-инвалидов, поставленной в законе, принятом в 1987 году.
        Resultat ist, dass die Privatunternehmen mit mehr als 20 Mitarbeitern noch einen weiten Weg vor sich haben, um das Anstellungsziel von 6% behinderten Erwerbstätigen, welches in einem Gesetz von 1987 festgeschrieben wurde, zu erzielen.
    
    
        Неоконсерваторы США, с их принятием желаемого за действительное, сильно недооценили масштабы поставленной задачи - в отличие от революционеров в Иране, которые быстро пожали то, что посеяли США.
        Das neokonservative Wunschdenken in Washington hatte die Größe der Aufgabe maßlos unterschätzt, anders als die Revolutionäre in Teheran, welche die USA säen ließen, um später selbst zu ernten.
    
    
        Если сегодняшние непомерные займы США все-таки приведут к печальному концу и если мировые лидеры не помогут МВФ в выполнении поставленной задачи, история их не помилует.
        Wenn die gigantische Geldaufnahme der USA kein glückliches Ende nimmt und es den politischen Führern der Welt nicht gelingt, dem IWF bei der Bewältigung seiner Aufgabe zu helfen, werden diese Politiker vor den Augen der Geschichte keine Gnade finden.
    
    
        В таких случаях, если цель достаточно важна, действие не является морально недозволенным при условии, что приняты должные меры для сведения к минимуму риска причинения вреда невинным людям в процессе достижения поставленной цели.
        In solchen Fällen wäre die Aktivität, solange das Ziel wichtig genug ist, nicht moralisch verboten, vorausgesetzt es wird ausreichend Sorge dafür getragen, dass das Schadensrisiko in Zusammenhang mit dem angestrebten Ziel für die unbeteiligte Seite so niedrig wie möglich gehalten wird.
    
                Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou  escreva para nós.
            Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie
 
                    