Beispiele für die Verwendung von "проверяю" im Russischen

<>
Обычно я раздаю полароидные снимки, когда делаю съемки, потому что я ставлю свет и проверяю его, Normalerweise verteile ich Polaroids, wenn ich die hier mache, weil ich das Licht einstellen und überprüfen muss.
Так что проверяю, прежде чем оно закончится. Also einfach prüfen bevor es alle ist.
И я частенько заглядываю в дневник и проверяю, есть ли что-нибудь в прошлом, что хотелось бы изменить. Und ich gucke mir das Tagebuch häufig an und prüfe ob ich etwas an der Situation ändern wollte.
Я не проверял самолёт лично. Ich habe das Flugzeug nicht überprüft.
Проверьте годность крови для переливания. Prüfen Sie die Eignung des Blutes für die Transfusion.
Полицейский проверял каждый автомобиль отдельно. Der Polizist kontrollierte jedes Auto einzeln.
И мы забываем, что большую часть времени мы проверяем результаты игр Бостон Ред Сокс. Und wir vergessen dabei meistens, dass wir nur die Resultate der Bosten Red Sox checken.
И мне не нужно это проверять. Ich muss nicht extra nachsehen.
Сотрудник затем проверяет, являются ли ворованные кредитные карты настоящими. Der Offizielle würde dann verifizieren, ob die gestohlene Kreditkarte funktionierte.
Поэтому в конце письма прикрепляется аудио-файл, чтобы вы могли послушать и проверить. Also fügen sie die Audio-Datei am Ende der E-Mail bei, sodass man nochmals nachprüfen kann.
Первое заявление было легче всего проверить. Das erste Argument wird wohl am einfachsten nachzuprüfen sein.
Поэтому он позволяет горожанам проверять их. So bekam er die Bürger dazu, sie zu überprüfen.
Сеть также может проверить подлинность сделки. Auf diese Weise kann das Netzwerk die Authentizität der Transaktion prüfen.
В будущем вы будете проверять все In der Zukunft können Sie Ihre gesamten Vitalparameter kontrollieren.
"В твоем возрасте, когда мне нужно было проверить электронную почту, я колесил по городу, выискивая кафе. "Als ich in eurem Alter war und meine E-Mails checken wollte, ging ich immer in die Stadt und suchte nach einem Coffee Shop.
Моника вынимает мобильный телефон и проверяет сообщения. Schließlich zieht sie ihr Handy hervor und sieht nach, ob eine Meldung angekommen ist.
Мы не могли проверить его достоверность, потому что мы не знали, кто написал его, но мы знали, о чем идет речь. Wir konnte es nicht verifizieren, weil wir nicht wussten, wer es geschrieben hatte und wusste, worum es ging.
Можно проверять показатели жизнедеятельности, движение, баланс. Und man kann Vitalparameter, Aktivität, Gleichgewicht überprüfen.
Эти образцы Вы можете проверить лично Sie können diese Muster persönlich prüfen
Том проверил, все ли двери заперты, прежде чем пойти спать. Tom kontrollierte, ob alle Türen abgeschlossen waren, bevor er schlafen ging.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.