Beispiele für die Verwendung von "программу" im Russischen

<>
И эти календарики описывали мою программу. Und die waren dann die Grundlage für mein Programm.
Налоговая Служба США внедрила эту программу. Und der IRS hat das Programm bei sich eingeführt.
Я предлагаю программу, состоящую из пяти шагов: Ich empfehle ein Fünf-Punkte-Programm:
Эту программу нужно финансировать из государственного бюджета. Dieses Programm muss aus dem Staatshaushalt finanziert werden.
Вчера я установил на свой компьютер новую программу. Gestern habe ich auf meinem Computer ein neues Programm installiert.
Если запустить эту программу, то получится вот что. Wenn wir dieses Programm laufen lassen, bekommen wir das.
Найдём программу, которая будет делать это лучшим образом. Finde also Programme, welche am ehesten Nummern sortieren können.
Программу срочно подогнали под схему "Кебаб вместо мака". Das Programm wurde auf lokaler Ebene als "Kebab statt Mohn" bekannt.
Мы начали первую в стране программу лечения малярии. Wir gründeten die ersten Programme zur Malariabehandlung, die es dort je gab.
На самом деле, правительство Качиньских проводило программу антиреформ. Tatsächlich verfolgte die Kaczyński-Regierung ein Programm der Antireform.
Я иду в президенты, чтобы осуществить программу возрождения экономики. Ich kandidiere, um ein echtes Programm für den wirtschaftlichen Wiederaufbau umzusetzen.
Я немного знала о правительстве, когда начала эту программу. Ich wusste nicht sehr viel über Regierung, als ich dieses Programm startete.
Жена тогдашнего Посла Соединенных Штатов лично возглавила эту программу. Die Frau des damaligen US-Botschafters stellte sich persönlich und mit vollem Gewicht hinter das Programm.
Это не означает, что вы должны пройти программу МВА. Das heißt nicht, dass man ein MBA-Programm besuchen muss.
Европейский Союз вдвое увеличивает программу TACIS в Средней Азии. Die EU verdoppelt ihr TACIS-Programm für Zentralasien.
Мы старались составить программу, которая заинтересует все поколения, включая детей. Wir wollten ein Programm zusammenstellen, das alle Generationen einschließlich Kinder anspricht.
Понадобилось много лет, чтобы привести программу к ее настоящему виду. Es hat viele Jahre gedauert, bis das Programm zu dem geworden ist, was es heute ist.
После дефолта в 2002 году Аргентина успешно реализовала аналогичную программу. Argentinien setzte nach seinem Zahlungsausfall 2002 erfolgreich ein ähnliches Programm um.
Она также будет опираться на рынок, а не на государственную программу. Sie würde sich außerdem auf den Markt statt auf ein staatliches Programm stützen.
Я начал программу в Кейптауне в Южной Африке в 2001 году. Ich startete das Programm 2001 in Kapstadt, Südafrika.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.