Exemplos de uso de "прошлого" em russo com tradução "letzt"

<>
В ноябре прошлого года проходили президентские выборы. Letzten November war eine Präsidentschaftswahl.
Только в октябре прошлого года он сказал: Erst letzten Oktober äußerte er sich folgendermaßen:
И экспедиция началась в феврале прошлого года. Und die Expedition begann im Februar letzten Jahres.
С прошлого года цены в США упали. Seit dem letzten Jahr sind die Preise in den USA gefallen.
В марте прошлого года нас настигла печальная весть: Letzten März erreichte uns dann eine sehr traurige Nachricht.
А шахтеры в начале прошлого века работали буквально при свечах. Und die Bergleute des frühen letzten Jahrhunderts arbeiteten, buchstäblich, bei Kerzenschein.
Общие выборы прошлого года привели к смене режима в Японии. Die allgemeinen Wahlen im letzten Jahr führten zu einem Regierungswechsel in Japan.
Я фотографирую себя - я делаю это с прошлого года - каждый день. Ich mache ein Foto von mir selbst - Ich mache das seit dem letzten Jahr - jeden Tag.
Стране меньше всего сейчас нужно оставаться в ловушке у своего прошлого. Das Letzte, was das Land braucht, ist, in der Vergangenheit gefangen zu bleiben.
Начиная с декабря прошлого года, Сомали находится фактически в состоянии гражданской войны. Seit Dezember letzten Jahres befindet sich Somalia de facto im Bürgerkrieg.
Самое открыто консервативное французское правительство прошлого десятилетия, по существу, было избрано левыми. Die offen konservativste französische Regierung der letzten zehn Jahre wurde im Wesentlichen von der Linken gewählt.
В августе прошлого года он "отсортировал" руководителей Верховного совета вооруженных сил (ВСВС). Im letzten August hat er die Anführer des Obersten Rats der Streitkräfte entlassen.
А потом они запомнят первую часть прошлого века, когда было очень тяжело. Und sie erinnern sich an den den Beginn des letzten Jahrhunderts, das war sehr schlecht.
WhipCar, основанная в апреле прошлого года, проработала шесть месяцев Это действительно интересно. WhipCar startete im April letzten Jahres und benötigte 6 Monate, Das ist schon interessant.
С прошлого вторника терминал получает один миллион кубических метров газа каждый час. Seit letztem Dienstag wird dieses Terminal mit einer Million Kubikmetern russischen Gases pro verstreichende Stunde beliefert.
В Великобритании с прошлого лета дебаты были сосредоточены на потенциальной тройной рецессии. In Großbritannien konzentriert sich die Debatte seit dem letzten Sommer auf eine mögliche VW-förmige Rezession.
Этот снимок я сделал в северо-западном районе Амазонки в апреле прошлого года. Es ist ein Foto, das ich erst letzten April im Nordwesten des Amazonas aufnahm.
Как бы то ни было, мы опубликовали этот отчет в июле прошлого года. Wie auch immer, wir veröffentlichen also diesen Bericht im Juli letzten Jahres.
Среди беспрецедентных лозунгов, звучавших во время уличных протестов прошлого лета, были оглушительные скандирования: Zu den nie dagewesenen Parolen während der Proteste auf den Straßen im letzten Sommer zählten lautstarke Sprechchöre der Demonstranten, die riefen:
Во время "кедровой революции" прошлого года Ливан считался лучшим примером демократизации в арабском мире. Zur Zeit seiner "Zedernrevolution" im letzten Jahr wurde der Libanon als das bislang beste Demokratisierungsbeispiel in der arabischen Welt hochgehalten.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.