Exemplos de uso de "сильным" em russo

<>
Насколько сильным будет отрицательное воздействие? Wie groß würden die negativen Auswirkungen sein?
Это сделает тебя сильным волей. Es gibt dir den Willen.
Его смерть была сильным ударом для меня. Sein Tod hatte mich tief getroffen.
Но это закончилось бы все бурной реакцией и чертовски сильным сопротивлением. Aber das hätte eine Menge negativer Konsequenzen gehabt und höllischen Widerstand provoziert.
ЛОНДОН - Сегодняшний кризис в Египте называют самым сильным в его истории. LONDON - Die ägyptische Krise wurde als die bisher schlimmste Krise in der Geschichte des Landes bezeichnet.
Так что мы, вероятно, должны признать, что протекционистское чувство останется сильным. Wir werden also wohl akzeptieren müssen, dass die protektionistische Stimmung zugkräftig bleibt.
Такие рассказы отличаются сильным и устойчивым эффектом воздействия на наши взгляды. Diese Schilderungen sind insofern überaus hartnäckig, als sie unsere Ansichten beeinflussen.
Моя жизнь наполнилась попытками избавиться от него и сильным желанием это сделать. Mein Leben drehte sich plötzlich darum, ihn loszuwerden und besessen davon zu sein.
Это также относится к менее сильным государствам, таким как Иран и Венесуэла. Das Gleiche gilt auch für weniger einflussreiche Mächte wie den Iran und Venezuela.
Действительно мое желание было настолько сильным, что я написала пьесу об этом. Tatsächlich wurde es so extrem, dass ich ein Stück darüber schrieb.
светлое сухое пиво золотистого цвета с сильным ароматом хмеля (4,2-4,8%) Pils / Pilsener Bier / Pilsner Bier
По его мнению, политические партии, хотя и необходимые, должны проверяться сильным гражданским обществом. Seiner Meinung nach ist es notwendig, dass politische Parteien - obwohl diese unabdingbar sind - durch eine widerstandsfähige Zivilgesellschaft überwacht werden.
Но за этим сильным заявлением не последовало никаких согласованных действий или политических мер. Doch folgte auf diese wuchtige Erklärung keine entsprechende Handlung oder Politik.
Но это будет таким сильным влиянием потому, что у нас будут узкоспециализированные лекарства. Es wird große Auswirkungen haben, weil wir Nischenmedikamente haben werden.
Сильным аргументом в пользу применения смертной казни только в случае убийств является "маргинальное сдерживание". Ein überzeugendes Argument, die Todesstrafe nur in Mordfällen anzuwenden ist die "marginale Abschreckung".
Франция была сильным членом старой комиссии, возглавляемой Романо Проди, когда Паскаль Лэми держал торговый портфель. In der alten, von Romano Prodi geleiteten Kommission war Frankreich in einflussreicher Weise durch den ehemaligen Handelskommissar Pascal Lamy vertreten.
Конечно, сильным представителем альтернативного "реалистичного" пути американской внешней политики был его отец Джордж Г. Буш. Im Gegensatz dazu war sein Vater George H.W. Bush natürlich ein maßgeblicher Vertreter des alternativen, "realistischen" Ansatzes der amerikanischen Außenpolitik.
Но с тех пор его подвергли сильным и деспотичным репрессалиям в этой воображаемой "гавани безопасности". Doch war er seitdem in diesem vermeintlichen "sicheren Hafen" brutalen und willkürlichen Repressalien ausgesetzt.
Обладая сильным чувством национальной идентичности, палестинцы гордились тем, что у них есть чёткая объединяющая цель: Mit ihrem ausgeprägten Sinn für nationale Identität rühmten sich die Palästinenser, ein klares Ziel zu verfolgen, das sie vereinte:
Смысл в том, что это оказало огромное влияние на самих участников, и влияние это было сильным. Die Auswirkungen auf die Leute, die daran arbeiteten, waren beträchtlich.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.