Sentence examples of "слишком много" in Russian

<>
У меня слишком много опечаток. Ich mache zu viele Tippfehler.
не берите на себя слишком много. muten Sie sich nicht zuviel zu.
Многие люди думают слишком много. Viele Menschen denken zu viel.
Кто слишком много мыслит, тот мало сможет совершить. Wer gar zuviel bedenkt, wird wenig leisten.
"Слишком много чеснока" - это оксюморон. "Zu viel Knoblauch" ist ein Widerspruch in sich.
Во-первых, нам нужна энергия, но не слишком много. Nun, das erste was man braucht Energie, aber nicht zuviel.
Я делаю слишком много опечаток. Ich mache zu viele Tippfehler.
Мы поместили слишком много углерода в почву в качестве удобрения Wir hatten zuviel Kohlenstoff in Form von Kompost in den Boden gebracht.
В кофе слишком много сахара. Es ist zu viel Zucker in dem Kaffee.
Не хочу слишком много говорить о том, какие дети замечательные. Ich möchte nicht zuviel darüber sagen, wie wunderbar Babys sind.
Там было слишком много людей. Es waren zu viele Leute da.
Ракеты часто выходят из под контроля, если в них поместить слишком много топлива. Raketen geraten häufig außer Kontrolle wenn man sie mit zuviel Treibstoff belädt.
Второй тоже, возможно, слишком много. Der andere auch, aber er sieht vielleicht zu viele Muster.
Это на 99,8% меньше, но все же 480 детей - это слишком много. Damit konnte die Zahl zwar um 99,8% gesenkt werden, dennoch waren dies noch immer um 480 Kinder zuviel.
У него слишком много книг. Er hat zu viele Bücher.
Однако в Западном мире обрабатывается слишком много земли, и поэтому продукты питания здесь производятся в избытке. In der westlichen Welt gibt es jedoch zuviel landwirtschaftliche Nutzfläche, so dass Nahrungsmittel im Überfluss produziert werden.
Не пей слишком много, ладно? Trink nicht zu viel, ok?
Если на складе ресторана хранятся тонны соли, вы можете предположить, что они используют слишком много соли. Falls jene tonnenweise Salz haben, könnten Sie vermuten, dass sie zuviel Salz verwenden, oder dergleichen.
Слишком много нужно приложить усилий. Das ist viel zu viel Arbeit.
Иногда при этом совершенно не получается ничего нарисовать или сочинить, и в эти минуты кажется, что в мыслях слишком много всего. Und was dann passiert ist, manchmal kann ich partout nicht zeichnen oder ich kann überhaupt nicht komponieren, und dann ist es als ob einem zuviel im Kopf herumschwirrt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.