Ejemplos del uso de "смерть" en ruso
Другие моралисты скажут, что разница между уничтожением эмбрионов в целях проведения исследований и убийством гражданских жителей во время военных нападений заключается в том, что первое является преднамеренным убийством, тогда как смерть последних - это "сопутствующий ущерб" - непреднамеренные, даже если и предсказуемые, побочные эффекты оправданных военных действий.
Andere Moralisten werden sagen, dass der Unterschied zwischen der Zerstörung von Embryonen zu Forschungszwecken und dem Töten von Zivilisten bei militärischen Angriffen ist, dass es sich bei Ersterem um vorsätzliche Tötung handelt, wogegen die letzteren Todesopfer "Kollateralschäden" darstellen - unbeabsichtigte, wenn auch vorhersehbare, Nebeneffekte einer berechtigten Kriegshandlung.
Внезапная смерть диктатора почти всегда вызывает политическую нестабильность.
Das plötzliche Ableben eines Diktators löst fast immer politische Instabilität aus.
В Комиссии за достойную смерть в Квебеке недавно обсуждался деликатный вопрос конца жизни.
Mit ihrem Ausschuss für "Sterben in Würde" hat Quebec vor kurzem die heikle Frage des Lebensendes diskutiert.
Тогда эти компании начнут выплачивать больше страховок за преждевременную смерть, чем их конкуренты.
Diese Gesellschaften werden dann mehr Auszahlungen aufgrund vorzeitigen Ablebens leisten müssen als ihre Wettbewerber.
Другими словами, ежегодно можно предотвратить смерть трех миллионов младенцев.
Mit anderen Worten, bis zu drei Millionen Babys sterben jedes Jahr grundlos.
Образование настолько для меня важно, что ради него я готов пойти на смерть.
Also, die Wichtigkeit von Bildung für mich ist das wofür ich bereit bin zu sterben.
Но зрители не приходят, чтобы увидеть смерть мага, им интересно, как он выживет.
Doch das Publikum will den Zauberer nicht sterben sehen, sie wollen ihn leben sehen.
"Нам так жаль видеть смерть наших ягнят - они должны были стать символом весны, новой жизни.
"Es tut uns so leid, dass unsere Lämmer sterben - sie sollten ein Symbol für den Frühling sein, für das neue Leben.
Для женщин в развивающемся мире все по-другому, здесь смерть во время родов - это просто жизненный факт.
Für Frauen in den Entwicklungsländern dagegen ist es ganz normal, bei der Entbindung sterben zu können.
Более сорока процентов населения Свазиленда носят в себе вирус иммунодефицита, смерть на середине четвертого десятка - не редкость.
Mehr als vierzig Prozent der Menschen in Swasiland tragen den Immunschwäche-Virus in sich, mit Mitte dreißig zu sterben ist keine Seltenheit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad