Exemplos de uso de "совершается" em russo

<>
Всё совершается за закрытыми дверями. Sämtliche Abmachungen geschehen im privaten Kreis.
Если вы согласны, то, думаю, лучший способ совершенствования этих стран - признать, что экономическое развитие принадлежит народу, совершается народом и делается для народа. Wenn Sie mir zustimmen, dann denke ich, das Beste was wir für diese Länder tun können, ist zu begreifen, dass wirtschaftlicher Fortschritt von den Menschen, durch die Menschen, für die Menschen geschieht.
Кто несет ответственность, когда совершаются такие преступления? Wer ist verantwortlich, wenn derartige Verbrechen geschehen?
Оно совершается из-за недумания". Es kommt dadurch, dass sie nicht nachdenken."
Потому что работа убунту совершается медленно, и непросто. Denn die Arbeit für Ubuntu ist langsam und schwierig.
Каждый месяц в системе Google совершается 31 миллиард поисков. Jeden Monat gibt es 31 Milliarden Suchabfragen auf Google.
Каждый день опознаются ранее неопознанные тела, и совершается надлежащее погребение. Jeden Tag können die anonymen Leichensäcke mit Namen versehen werden und ordentliche Begräbnisse stattfinden.
Но, как оказалось, всего лишь 18% всех изменений совершается анонимными пользователями. Aber es zeigt sich, dass nur ca. 18 Prozent der Änderungen auf der Website von anonymen Nutzern kommen.
Оно финансирует передовые исследования, в результате которых совершается открытие или изобретение; Er finanziert vorgelagerte Forschung, aus der Entdeckungen und Erfindungen hervorgehen;
В таких странах совершается больше экономических транзакций, так что создается больше богатства и снижается бедность. In diesen Ländern finden mehr wirtschaftliche Transaktion statt und es wird mehr Wohlstand produziert, die Armut gelindert.
По мере того, как она копирует себя, в одном из миллиардов случаев, как правило, совершается ошибка. Während sie sich kopiert, eine von Milliarden Sprossen, schleichen sich Fehler ein.
Движение международного капитала также усилит избыточный демографический эффект, так как оборот капитала совершается по процентной ставке устанавливаемой в развитых странах. Internationale Kapitalflüsse werden diese externen demographischen Effekte noch vergrößern, da Kapital zu den in den industrialisierten Volkswirtschaften festgelegten Zinssätzen gehandelt wird.
Теоретически я считаю приемлемым смертный приговор и даже отнятие конечностей, хотя на практике, как мне кажется, исполнители законов шариата демонстрируют недостаточное понимание того факта, что большая часть преступлений совершается от бедности и отчаяния. Theoretisch akzeptiere ich die Todesstrafe und sogar die Amputationen, obwohl ich in der Praxis glaube, dass diejenigen, welche die Sharia eingeführt hatten, wenig Verständnis für die Tatsache aufbrachten, dass viele Verbrechen auf Armut und Verzweiflung zurückzuführen sind.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.