Ejemplos de uso de "соседа" en ruso con traducción al alemán

<>
У соседа всегда трава зеленее. Das Gras der Nachbarn ist immer grüner.
Ученик списал у своего соседа. Der Schüler hat von seinem Nachbarn abgeschrieben.
У соседа в саду яблоки слаще. Die Kirschen in Nachbar's Garten sind süßer.
Или зубы Дракулы во рту вашего соседа? Zählen Sie die Vampirzähne im Mund Ihres Nachbarn.
Давайте посмотрим на ближайшего соседа видимого излучения - пульты дистанционного управления. Schauen wir uns den nächsten Nachbarn des sichtbaren Lichts an - schauen wir Fernbedienungen an.
Эта сцена битвы в Мостаре - дом против дома, сосед против соседа. Das ist eine Szene eines Häuserkampfes in Mostar, Nachbar gegen Nachbar.
В городах около 80% людей имеют соседа или близкого человека другой расы In Städten hatten ca. 80 Prozent jemanden von anderer ethnischer Herkunft, den sie als Nachbarn betrachteten.
Несмотря на свое преимущество, Вирджиния испытывает конкурентное давление со стороны своего соседа с юга. Trotz der Vorteile steht Virginia unter Druck durch seinen südlichen Nachbarn.
А то, как западная Германия трансформировала обломки своего восточного немецкого соседа, было похоже на проявление жестокости. Und die Art und Weise, in der Westdeutschland die Trümmer seines ostdeutschen Nachbarn überrollte, erschien fast wie ein Akt der Grausamkeit.
Дамы и господа, может кто-нибудь из вас назвать соседа, друга, родственника, который стал богатым, получая благотворительность? Meine Damen und Herren, kann einer von Ihnen mir sagen, ob ein Nachbar, ein Freund, ein Verwandter oder Bekannter durch wohltätige Zuwendungen reich wurde?
И ваш долг, как соседа - передать пиво дальше, рискуя собственными штанами, чтобы оно добралось до точки назначения. Und Ihre Aufgabe als guter Nachbar ist es, das Bier weiterzureichen, und dabei die eigenen Hosen zu riskieren, um es zu seinem Ziel zu transportieren.
Более того, банковская система страны поддерживается готовностью ее богатого соседа выступать в качестве последнего кредитора в критической ситуации. Darüber hinaus wird das Bankensystem des Landes durch die erwiesene Bereitschaft seines reichen Nachbarn gestützt, im schlimmsten Fall als Kreditgeber einzuspringen.
Китай отказывается вмешиваться во "внутренние дела" соседа, от которого получает ценный природный газ и потенциальный доступ к морю. China scheut davor, sich in die "inneren Angelegenheiten" eines Nachbarn einzumischen, von dem es kostbares Erdgas und einen potenziellen Zugang zum Meer erhält.
Сегодня этот диалог вряд ли существует, и их взаимное маневрирование, вызванное недоверием, может легко дестабилизировать их слабого соседа. Heute besteht dieser Dialog kaum und die von Misstrauen geschürten wechselseitiges Manöver der beiden Länder könnten ihren schwächeren Nachbarn leicht destabilisieren.
Все смотрят на большого Северного соседа в ожидании указаний и невнятно бормочут что-то о рациональности и целесообразности. Alles richtet seinen Blick auf den großen Nachbarn im Norden und murmelt etwas von Sachzwängen.
Без лишнего шума Южная Корея сменила статус проблемного соседа Северной Кореи на важную силу среднего уровня в глобальных вопросах. Südkorea ist still und leise davon abgerückt, sich durch seinen problematischen Nachbarn Nordkorea definieren zu lassen und entwickelt sich in Bezug auf globale Angelegenheiten zu einer wichtigen Kraft mittleren Ranges.
Можно также продолжать делигитимацию режима при помощи санкций, а Турцию можно убедить принять более жесткие меры в отношении ее соседа. Härtere Sanktionen können dem Regime weiter die Legitimität entziehen, und die Türkei kann vielleicht davon überzeugt werden, entschiedener gegen ihren Nachbarn vorzugehen.
где они должны были взять лист бумаги и изобразить человека, сидящего рядом, своего соседа, очень быстро, настолько быстро, насколько могли. Sie sollten ein Stück Papier nehmen und die Person neben ihnen zeichnen, ihren Nachbarn, sehr schnell, so schnell wie sie konnten.
"Гордость" также утверждать в качестве "соседа", что Франция "снова стала командой очень высокого уровня" всего через год после травмы в Найзне. "Stolz" auch um - in seiner Eigenschaft als"Nachbarn" - zu bestätigen, dass Frankreich"wieder eine Mannschaft auf sehr hohem Niveau geworden ist", und das wenig mehr als ein Jahr nach dem Trauma von Knysna.
В отличие от своего южного соседа (до того как в Аргентине разразился кризис) в Бразилии существует гибкая система определения обменного курса: Im Gegensatz zu seinem südlichen Nachbarn (noch vor der Krise Argentiniens) verfügt Brasilien über ein flexibles Wechselkurssystem:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.