Exemplos de uso de "сотрудничества" em russo com tradução "zusammenarbeit"
Первая заключается в расширении возможностей международного сотрудничества.
An erster Stelle steht die Ausweitung der internationalen Zusammenarbeit.
В-третьих, ESDP открыта для международного сотрудничества.
Drittens ist die ESVP offen für internationale Zusammenarbeit.
Это-время коммуникации, связи и творческого сотрудничества.
Jetzt ist die Zeit der Kommunikation, der Verbindung und der kreativen Zusammenarbeit.
Вы создаете платформы для самовыражения и сотрудничества.
Man baut Plattformen für Selbstdarstellung und Zusammenarbeit.
Они требуют сотрудничества между правительствами и международными учреждениями.
Um diesen Bedrohungen entgegenzuwirken, bedarf es der Zusammenarbeit zwischen Regierungen und internationalen Institutionen.
Политические стандарты ЕС высоки, но плоды сотрудничества сладки.
Die EU setzt hohe politische Standards, aber die Früchte der Zusammenarbeit sind süß.
Сегодня я бы хотел показать вам результат этого сотрудничества.
Heute möchte ich Ihnen etwas zeigen, das aus dieser Zusammenarbeit entstanden ist.
Однако подобные меры не смогут обеспечить успех трансатлантического сотрудничества.
Keiner davon aber wird in der Lage sein, einen Weg nach vorn für eine transatlantische Zusammenarbeit abzustecken.
Откроет ли подъем Китая большие возможности для многостороннего сотрудничества?
Wird der Aufstieg Chinas größere Chancen auf eine multilaterale Zusammenarbeit eröffnen?
Во главе повестки дня планы по расширению ядерного сотрудничества.
Pläne für eine stärkere kerntechnische Zusammenarbeit stehen ganz oben auf der Tagesordnung.
Предупреждение, как структура для международного сотрудничества, является второй возможностью.
Eine weitere Möglichkeit besteht in der Prävention als Rahmen internationaler Zusammenarbeit.
И эти формы сотрудничества пережили разногласия по поводу Ирака.
Diese Formen der Zusammenarbeit haben die Auffassungsunterschiede hinsichtlich des Irak überlebt.
Целью было усиление сотрудничества как средства создания длительного мира.
Das Ziel bestand darin, zur Schaffung eines dauerhaften Friedens die gegenseitige Zusammenarbeit zu stärken.
Короче говоря, защитники сотрудничества призывают к открытой и явной сделке:
Kurz gesagt geht es den Befürwortern einer Zusammenarbeit um eine offene und eindeutige Abmachung:
Демократия полагается на дух доверия и сотрудничества в уплате налогов.
Voraussetzung für das Steuersystem in Demokratien ist ein Geist von Vertrauen und Zusammenarbeit.
Но эти обязательства требуют полного и прозрачного сотрудничества с МАГАТЭ.
Diese Verpflichtung jedoch erfordert die vollständige und transparente Zusammenarbeit mit der IAEO.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie