Ejemplos del uso de "списке" en ruso

<>
Насилие в списке явно отсутствует. Auffällig ist, dass Gewalt auf dieser Liste nicht vorkommt.
Моего языка нет в списке! Meine Sprache ist nicht in der Liste!
В списке 101 имя знаменитостей. Auf der Liste stehen 101 Promis.
Это то, что указано в зеленом списке. Genau das besagt die Grüne Liste.
Местная безопасность стоит следующим номером в моем списке дел. "Home security" steht als nächsten auf meiner Liste.
"Сюрпризы" в списке "Ньюсуик" подтверждают, что образованные женщины способствуют экономическому процветанию. Die "Überraschungen" auf der Newsweek-Liste bestätigen, dass die Bildung von Frauen den wirtschaftlichen Wohlstand fördert.
При введении шенгенских соглашений и Румыния, и Болгария оказались в черном списке. Rumänien und Bulgarien standen von Anfang an auf der Schwarzen Liste von Schengen.
Так нет, я не была так больна, чтобы подвинуть какого-нибудь старикашку в списке. Und nein, auf einmal war ich nicht mehr abgeneigt, irgendeinen alten Knacker von der Liste zu schubsen.
В противном случае в списке внешнеполитических провалов администрации Буша мы сможем добавить еще один пункт. Andernfalls können wir der immer länger werdenden Liste der Misserfolge der Regierung Bush einen weiteren Eintrag hinzufügen.
Замечу, что в длинном списке универсальных человеческих свойств, который я представил несколько слайдов назад, присутствует искусство. Ich merke an, dass ein Punkt auf der langen Liste der menschlichen Universalien, die ich einige Folien zuvor gezeigt habe, die Künste sind.
в списке проблем, которые мы должны решать, глобальное потепление все еще находится почти в самом низу. wenn man eine Liste mit den zu konfrontierenden Herausforderungen austellt, befindet sich globale Erwärmung noch immer ziemlich weit unten.
Это ставит туберкулезную палочку на второе место после вируса иммунодефицита человека (ВИЧ) в списке основных микробных убийц. Damit steht der Tuberkulose-Erreger auf der Liste der tödlichen Mikroben an zweiter Stelle, direkt hinter dem HI-Virus.
Но данные в списке "Ньюсуик" показывают, что нам нужно оформить эту проблему более сильной и широкой фразой: Allerdings zeigen die Daten in der Newsweek-Liste, dass wir diese Frage in einer stärkeren und eindringlicheren Sprache erörtern müssen.
С 1980 по 2000 гг. доля компаний в списке, базирующихся в развивающемся мире, оставалась относительно неизменной - на уровне 5%. Zwischen 1980 und 2000 lag der Anteil der Unternehmen auf der Liste, die sich in Entwicklungs- und Schwellenländern befanden, ziemlich gleichbleibend bei 5%.
Перенесемся в следующий год и "Книга удивительного" уже была номером один в списке бестселлеров в течение 20 недель подряд. Schnellvorlauf in das nächste Jahr und "The Book of Awesome" ist jetzt seit 20 Wochen Nummer eins der Bestseller-Liste.
На недавно прошедшем Всемирном экономическом форуме в Давосе лидеры стран мира впервые назвали изменение климата первым в списке глобальных проблем. Beim jüngsten Weltwirtschaftsforum in Davos sahen die Mächtigen der Welt den Klimawandel zum ersten Mal als wichtigsten Punkt auf der Liste der globalen Bedrohungen an.
И поскольку не первых мест в списке куда больше, чем первых мест, то вполне естественно, что нет желания его составлять. Und da es viel mehr Nicht-Nummer-Eins Plätze auf der Liste gibt, als Nummer-Eins Plätze, ist es absolut logisch eine solche Liste nicht erstellen zu wollen.
Это имеет непосредственное отношение к Колумбии, поскольку в черном списке Госдепартамента США она стоит на втором месте по числу террористических организаций. Das ist an dieser Stelle von Bedeutung, weil Kolumbien auf der schwarzen Liste des US-Außenministeriums die zweitgrößte Anzahl terroristischer Vereinigungen beherbergt.
В начале этого периода Египет был 47-ым в списке самых бедных стран мира, к концу периода он стал 48-ым. Zu Beginn dieses Zeitraums stand Ägypten auf der Liste der ärmsten Länder der Welt auf Platz 47, am Ende auf Platz 48.
Многие кенийцы подозревают, что имена этих политиков находятся в "тайном списке" виновных чиновников, который упоминался в недавнем отчете кенийского судьи Филипа Уаки. Viele Kenianer vermuten, dass die Namen dieser Politiker auf einer "geheimen Liste" mit schuldigen Beamten von allen Seiten stehen, die in einem neueren Bericht des kenianischen Richters Philip Waki enthalten ist.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.