Exemplos de uso de "справедливая" em russo com tradução "gerecht"

<>
намного больше, чем их справедливая доля на способность нашей атмосферы поглощать отработавшие газы. nämlich weit mehr als ihren gerechten Anteil an der Fähigkeit der Atmosphäre unsere Abgase aufzunehmen.
"Справедливая война, в долгосрочной перспективе, намного лучше для человеческой души, чем самый процветающий мир". "Ein gerechter Krieg ist besser für die Seele des Menschen als der Frieden im größten Wohlstand."
Равноправная и справедливая глобальная архитектура означает предоставление голоса не только главным развивающимся экономическим системам - она также означает и систематическое подключение к диалогу других развивающихся стран. Eine gerechte und faire globale Finanzarchitektur bedeutet nicht nur, den größten Schwellenländern mehr Einfluss zu verleihen, sondern auch andere Entwicklungsländer systematisch einzugliedern.
Он хотел знать, что справедливо. Er wollte wissen, was gerecht ist.
Он говорит, что справедливо это. Er sagt, etwas ist gerecht.
Скорее, это требование справедливого международного правопорядка. Vielmehr handelt es sich um die Forderung nach einer gerechten internationalen Rechtsordnung.
Потому что в конце концов Бог справедлив. Denn, schlussendlich, ist Gott gerecht.
И мы должны справедливо распределять эти ресурсы. Und wir müssen diese Ressourcen gerecht verteilen.
ее положительные результаты были более справедливо распределены; seine Früchte wurden gerechter verteilt;
Она говорит, что справедливо что-то другое. Sie sagt, etwas anderes ist gerecht.
Сторонники террора всегда верят, что их цель справедлива. Diejenigen, die sich für den Terror entscheiden, glauben immer, für eine gerechte Sache zu kämpfen.
И мы можем достичь намного более справедливого мира. Wir können eine viel gerechtere Welt haben.
Мы также мечтали о более справедливом мировом порядке. Wir träumten außerdem von einer gerechteren internationalen Ordnung.
Многим людям пропорциональный налог кажется справедливым по своей сути. Für viele ist eine pauschale oder einheitliche Besteuerung ihrem Wesen nach gerecht.
Наконец, распределение дохода в Африке должно стать более справедливым. Schließlich muss es in Afrika zu einer gerechteren Einkommensverteilung kommen.
Такое неравное инвестирование не является ни справедливым, ни эффективным. Diese ungleichen Investitionen sind weder gerecht noch effizient.
Мы думали, что Европа верит в справедливое разрешение своих проблем. Wir dachten, Europa glaubte daran, seine Lasten gerecht zu verteilen.
Демократия является эффективной, только если существует справедливое описание обсуждаемых проблем. Demokratie funktioniert nur mit einer gerechten Berichterstattung über die diskutierten Themen.
легче работать над более справедливым распределением растущего пирога, чем тающего. Es ist einfacher, an der gerechten Aufteilung eines wachsenden Kuchens zu arbeiten, als an der eines schrumpfenden.
Теперь, кажется, президентские выборы состоятся, но будут ли они справедливыми? Es scheint jetzt eine Präsidentschaftswahl zu geben, doch wird sie gerecht sein?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.