Exemples d'utilisation de "суматохе" en russe

<>
в суматохе реакционные силы могут сделать свой ход. Im allgemeinen Durcheinander können reaktionäre Kräfte an Boden gewinnen.
в ежедневной суматохе мы совершенно теряем из виду насколько весь этот бег по жизни в действительности вредит нам. Während wir kopfüber durch unser Leben sprinten, verlieren wir oft den Blick für den Schaden, den dieser rasante Lebensstil verursacht.
Во всей этой суматохе не хватает только Японии, которая чаще всего предпочитает оставаться в стороне и культивировать свои отношения с США. Nur Japan hat sich bisher aus diesem Machtgerangel herausgehalten und sich entschieden, überwiegend Distanz zu halten und seine Beziehungen zu den USA zu kultivieren.
В сегодняшней суматохе оно сослужило особенно хорошую службу испанским банкам, и я хотел бы увидеть возврат к нему в более широком смысле. Während der gegenwärtigen Turbulenzen haben diese insbesondere spanischen Banken gute Dienste geleistet und ich halte eine Rückkehr hierzu auf internationaler Ebene für wünschenswert.
В суматохе послереволюционного периода она с легкостью осуществляла руководство "жесткой рукой" и вела неизбежную работу по преодолению жесткого соперничества со всех сторон политического спектра страны. Im Tumult der Zeit nach der Revolution stand sie mit überraschender Unparteilichkeit über den unvermeidlichen Rivalitäten zwischen den unterschiedlichen Seiten des politischen Spektrums.
В суматохе, связанной с появлением прессы и сотрудников служб безопасности, они встретились лицом к лицу с Карлой дель Понте - главным прокурором Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии в Гааге. In einem Wirrwarr aus Medien und Sicherheitsdiensten traten sie Carla Del Ponte entgegen, der Chefanklägerin am Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien (IStGHJ) in Den Haag.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !