Ejemplos del uso de "технический" en ruso

<>
Технический персонал также многое привнес. Das technische Personal hat mir ebenfalls viel gegeben.
Также оно может предоставить технический опыт арабским политикам по управлению долгами. Man kann den arabischen Politikern auch technische Unterstützung beim Schuldenmanagement geben.
Большинство кувейтцев рассматривает этот сугубо технический вопрос в качестве способа продвижения реформ. Die meisten Kuwaitis sehen in dieser sehr technischen Frage eine Möglichkeit, Druck für Reformen auszuüben.
Может показаться, что это просто технический отчёт об окружающей среде Судана, но это не так. Er klingt vielleicht wie ein technischer Bericht über die Umwelt im Sudan, ist aber viel mehr.
Теперь, когда мы узнали цену абсолютного приоритета безопасности, мы знаем, что это не только технический вопрос. Nachdem wir nun erlebt haben, wie viel es kostet Sicherheit oberste Priorität einzuräumen, wissen wir, dass es sich nicht um eine rein technische Frage handelt.
С другой стороны, швейцарский биоинженер Мартин Фуссенеггер правильно отметил, что достижение Вентера "представляет собой технический, а не концептуальный прогресс". Andererseits hat der schweizerische Professor für Bioingenieurwissenschaften Martin Fussenegger richtig beobachtet, dass der Erfolg Venters "ein technischer, aber kein konzeptueller Fortschritt ist".
Биологический вам, я уверен, и так известен,, но есть и технический метаболизм, в котором мы берем материалы и помещаем их в замкнутые циклы. Den Biologischen, bin ich sicher, verstehen Sie alle, aber auch den technischen gibt es, aus dem wir Materialien entnehmen, und sie in geschlossene Kreiseläufe bringen.
Технический спасательный отряд с пожарной станции Клекхитона поспешил к месту происшествия, спустился вниз на веревках, чтобы спасти Руби, и использовал переноску, чтобы поднять ее вверх по склону. Das technische Rettungsteam der Cleckheaton Fire Station eilte zur Stelle und seilte sich zur Rettung Rubys ab, die dann in einer Hundebox nach oben transportiert wurde.
В связи с этим, рост производительности труда - будь то технический прогресс, более эффективное распределение ресурсов или производственных инвестиций - является не менее важным фактором для южных стран, чем сдерживание роста заработной платы. In diesem Zusammenhang ist Produktivitätswachstum - ob durch technischen Fortschritt, bessere Ressourcenverteilung oder produktive Investitionen - für die südlichen Volkswirtschaften eine ebenso wichtige Variable wie Lohnzurückhaltung.
Павильон Австрии, спроектированный Карлом Шванцером для Всемирной выставки 1958 года в Брюсселе, является известным примером современной послевоенной архитектуры с его простыми формами, стеклянными холлами, смелыми которые выражали веру в технический прогресс. Wenn von moderner Nachkriegsarchitektur geschwärmt wird, von klaren Formen, gläsernen Hallen, mutigen Schwüngen und neuen Baustoffen, die typisch für den Glauben an den technischen Fortschritt sind, dann ist der österreichische Pavillon des Architekten Karl Schwanzer für die Brüssler Weltausstellung 1958 ein treffendes und berühmtes Beispiel.
Став учёным, я нередко посещал лекции молекулярных биологов и они казались мне совершенно непонятными, ведь для описания исследований использовался сложный технический язык и жаргон, до тех пор пока я не встретил работы Дэвида Гудсела, молекулярного биолога в институте Скрипс. Selbst als Wissenschaftler ging ich zu Vorlesungen von Molekularbiologen und fand diese absolut unverständlich, mit der ganzen technischen Sprache und dem Jargon, mit dem sie ihre Arbeit beschreiben, jedenfalls, bis ich die Kunst von David Goodsell entdeckte, der ein Molekularbiologe am Scripps-Institut ist.
Вам нужна другая техническая информация? Benötigen Sie weitere technische Informationen?
Их наиболее очевидное преимущество становится явным, когда страна сталкивается с проблемами (например, предложение экономических реформ или переговоры по условиям кредита), являющимися в значительной степени техническими. Ihr offensichtlichster Vorteil wird deutlich, wenn ein Land mit weitgehend fachspezifischen Problemen konfrontiert ist - so etwa die Ausarbeitung von Wirtschaftsreformen oder die Aushandlung von Kreditbedingungen.
Вам необходима дополнительная техническая информация? Brauchen Sie weitere technische Infos?
Конечно же, технические последствия есть. Es gibt sicherlich technische Implikationen.
Я видела, что есть технические сложности. Ich beobachtete die technische Schwierigkeiten.
Технические возможности были ни при чём. Und das hatte nichts mit technischen Möglichkeiten zu tun.
Это связано со множеством технических проблем: Da gibt es natürlich viele technische Probleme:
Википедия устранила многие из этих технических проблем. Wikipedia hat viele dieser technischen Probleme gelöst.
Мы требуем от наших представителей технических знаний Wir verlangen von unseren Vertretern technische Kenntnisse
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.