Exemplos de uso de "уровнях" em russo com tradução "ebene"

<>
Наша организация работает на трех уровнях. Wir arbeiten auf drei Ebenen.
Так природа работает на многих уровнях. Also ist die Natur auf vielen Ebenen am Werk.
Власть сейчас находится на международном и мировом уровнях: Die internationale Ebene und die globale Ebene, in der sich Macht nun aufhält:
Так что она обманывает на двух уровнях - просто неслыханно. Sie betrügt also auf zwei Ebenen - fabelhaft.
А значит то, что мы действуем на двух уровнях. Es soll heißen, dass wir auf zwei Ebenen agieren.
Требования политических преобразований звучат на всех общественных уровнях Китая. Die Rufe nach politischen Reformen sind in China auf allen Ebenen laut und zu vernehmen.
Эти разговоры действительно отражают происходящее на национальном и международном уровнях. Diese Konversationen spiegeln wirklich wider, was auf nationaler und internationaler Ebene passiert.
Такие проблемы возникают как на национальном, так и на международном уровнях. Probleme dieser Art gibt es auf nationaler, aber auch auf internationaler Ebene.
Давно пришло время полностью заменить персонал на всех уровнях администрации Буша. Es ist höchste Zeit, das Personal der Bush-Administration auf allen Ebenen auszutauschen.
Это включает поддержку лидерства на более низких уровнях в их организациях. Dazu gehört die Unterstützung zur Führung auf nachgeordneten Ebenen innerhalb der Organisation.
Устойчивость на местном и национальном уровнях должна быть добавлена к глобальной устойчивости. Nachhaltigkeit auf lokaler und nationaler Ebene muss in der Summe zu globaler Nachhaltigkeit führen.
Решение проблемы в этом случае лежит в использовании языка на двух уровнях. Ich denke, dass die Lösung darin liegt, Sprache auf zwei Ebenen zu verwenden:
Но улучшение отношений с соседями на юге потребует серьезных обязательств на нескольких уровнях. Aber eine Verbesserung der Beziehungen setzt Zugeständnisse auf mehreren Ebenen voraus.
В течение следующих недель "Хезболле" нужно будет просчитать свои шаги на нескольких уровнях. In den kommenden Wochen wird die Hisbollah Kalkulationen auf mehreren Ebenen anstellen müssen.
Сбалансированное экономическое развитие, как на национальном, так и на региональном уровнях, жизненно необходимо Бразилии. Eine ausgewogene wirtschaftliche Entwicklung - auf nationaler und regionaler Ebene - ist für Brasilien essenziell.
Только на высших уровнях добавляются другие ощущения и появляется связь между памятью и эмоциями. Erst auf den höheren Ebenen kommen die anderen Sinne dazu, und es werden Verbindungen zu Erinnerungen und Emotionen hergestellt.
Таким образом, необходимо использовать все средства, что найти путь к иранскому обществу на всех уровнях. Daher sollte man alle Mittel nutzen, um auf allen Ebenen auf die iranische Gesellschaft zuzugehen.
Подобные трагедии можно встретить на разных уровнях, и каждая из которых еще ужаснее, чем предыдущая. Diese Tragödie ist auf vielen verschiedenen Ebenen aufschlussreich, eine herzzerreißender als die andere.
Наконец, политические лидеры должны последовательно следовать данному плану на международном, региональном, государственном и местном уровнях. Und schließlich müssen die politischen Führungen diese Agenda konsequent auf internationaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene verfolgen.
Она будет иметь большое количество различной информации о процессах, происходящих в протеомных коммуникациях на разных уровнях. Es beinhaltet eine Menge verschiedener Informationen über den laufenden Prozess in dieser proteomischen Konversation auf vielen verschiedenen Ebenen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!