Exemplos de uso de "успехами" em russo

<>
Traduções: todos882 erfolg823 fortschritt55 outras traduções4
В 2009 году Китай по праву гордился своими успехами по выходу из глобального экономического спада с высокими темпами экономического роста. Im Jahr 2009 war China zurecht stolz auf seinen Erfolg, aus der globalen Rezession mit einer hohen Wachstumsrate hervorgegangen zu sein.
В Федеративной Республике Германии, где безработица остается на уровне своего пика начала 1980 годов, неспособность справиться с этой проблемой компенсировалась успехами в других сферах. Innerhalb der Bundesrepublik, wo die Arbeitslosigkeit beinahe auf dem Höchststand der frühen 1980er Jahre beibehalten worden war, wurde die Unfähigkeit, mit diesem Problem umzugehen, von anderen Erfolgen ausgeglichen.
И таким образом, компании B.C. в Барселоне и B-cycle и компании Boris Bikes в Лондоне - ни одной из них не пришлось повторить неудачи "первой версии" и потерять деньги на дорогостоящих ошибках обучения Так что соединенность дает нам возможность также делиться нашими неудачами и успехами. Uns so konnten Bicing in Barcelona und B-cycle und Boris Bikes in London die 1.0-Fehler und den langwierigen Lernprozess, den man in Paris durchlief, Die Chance, wenn wir verbunden sind, liegt darin, Erfolge und Misserfogle zu teilen.
Его пьеса имела большой успех. Sein Stück hatte großen Erfolg.
Два форума делают большие успехи. Zwei Foren erzielen derzeit große Fortschritte.
Слава не всегда сопровождает успех. Ruhm ist nicht immer ein Begleiter des Erfolgs.
Что касается налогов, тут заметны очевидные успехи. Auf Steuerseite gibt es klare Fortschritte.
Это был довольно большой успех. Es war also ein ziemlich großer Erfolg.
Такие успехи медицины должны спасти много человеческих жизней. Diese Fortschritte werden wohl viele Leben retten.
Сила не всегда означает успех. Stärke garantiert nicht immer Erfolg.
СЭД добился значительных успехов в достижении данных целей. Mit diesem strategischen Wirtschaftsdialog wurden auf dem Weg zur Erreichung dieser Ziele bereits substanzielle Fortschritte erzielt.
Однако успех создает новые проблемы. Aber Erfolg bringt neue Herausforderungen.
Несмотря на значительные успехи, демократизация - это всего лишь корпус. Trotz beachtlicher Fortschritte ist die Demokratisierung nur ein Torso.
Две опоры ЕЦБ - успех достигнут Die beiden Säulen der EZB - ein Erfolg
Через 18 месяцев после бомбежек Косово мы начали делать успехи. 18 Monate nach den Luftangriffen im Kosovo werden Fortschritte gemacht.
"Вот он успех",- сказал он,- "Das ist Erfolg", sagte er.
Конечно, Европа добилась определенных успехов в сокращении выбросов двуокиси углерода. Gewiss hat Europa einige Fortschritte bei der Senkung seiner Kohlendioxidemissionen gemacht.
Успех операции не был случайностью. Der Erfolg dieser Operation war kein Zufall.
Для этого успехи в Пакистане и Афганистане были бы очень ценными. Dazu wäre ein Fortschritt in Pakistan und Afghanistan äußerst wertvoll.
Выставка принесла нам большой успех Die Messe war für uns ein großer Erfolg
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.