Usage examples of "цветов" in Russian with translation to German

<>
С рождения я не способен различать большинство цветов. Ich wurde geboren, nicht in der Lage, die meisten Farben zu sehen.
В саду множество красных цветов. Es sind viele rote Blumen in dem Garten.
ООН была создана согласно правилам, в соответствии с которыми государства различных политических цветов могли сосуществовать вместе. Die Vereinten Nationen wurden geschaffen, um Staaten verschiedener politischer Couleur das Zusammenleben zu ermöglichen.
Они бывают самых разных цветов и т.п. Es gibt eine ungeheure Anzahl von Farben und solchen Sachen.
У самых красивых цветов самые острые шипы. Die schönsten Blumen haben die schärfsten Dornen.
И мы можем видеть очень четко, что это неразбериха цветов. Und wir können hier sehr deutlich sehen, es ist ein Durcheinander von Farbe.
Поток подарков, цветов и посетителей полился как из рога изобилия. Ich wurde mit Geschenken und Blumen und Besuchen überhäuft.
Когда я купил компьютер, мне сказали, что он отражает миллионы цветов. Ich kaufte einen Computer und mir wurde gesagt, er könnte Millionen Farben darstellen.
Я посвящал замедленной съёмке цветов 24 часа в сутки, 7 дней в неделю на протяжении более 35 лет. Ich habe Blumen im Zeitraffer gefilmt, 24 Stunden am Tag, 7 Tage die Woche, mehr als 35 Jahre lang.
Выкупанный в поляризованном свете и разрезанный в поперечном сечении этот древний лёд открывается мозаикой цветов, In polarisiertem Licht gebadet und in Querschnitte zerteilt, erweist sich dieses antike Eis als ein Mosaik von Farben.
Мао Цзэдун хотел, чтобы расцвело сто цветов, но только так, чтобы он смог срезать их все у самых корней. Der Vorsitzende Mao wollte hundert Blumen blühen lassen, allerdings nur, um sie allesamt an der Wurzel kappen zu können.
В первый раз я работал с цветами при создании этих мозаик из образцов цветов системы Пантон. Also das erste Mal, das ich mit Farben arbeitete, war bei diesen Mosaiken aus Pantone-Armbanduhren.
Интересно то, что в видеоклипе показано, как сеть "Wal-Mart" растет подобно лепесткам цветов, все время утолщаясь и расширяясь. Interessanterweise zeigt das Video, wie sich die Geschäfte wie die Blätter einer Blume ausbreiten, die immer dicker werden und sich ausdehnen.
Опять-же, они поглощают свет только определённых цветов, когда электроны прыгают вверх и вниз, вверх и вниз. Auch hier wird nur Licht bestimmter Farben aufgenommen, wenn Elektronen auf- und absteigen, auf- und absteigen.
Рядом с мавзолеем Ленина находится могила Сталина и памятник, где всегда в дни его рождения, смерти и победы над Гитлером лежат охапки живых цветов. Grab und Monument Stalins, die neben dem Lenin-Mausoleum liegen, sind an seinem Geburts- und Todestag sowie dem Jahrestag des Sieges über Hitler immer mit Bergen von frischen Blumen geschmückt.
с изгибами в разных местах, с тонкой тканью в области век и с более плотной на щеках, и разных цветов. Sie nimmt manchmal rechtwinklige Abbiegungen, hat dünne Schichten wie die Augenlider, dicke Bereiche wie die Wangen, unterschiedliche Farben.
Цветы не только тратят множество усилий на привлечение опылителей, они также как-то умудрились убедить нас высаживать целые поля цветов и дарить их друг другу в моменты рождения и смерти, и, в частности, на свадьбу, которая, если подумать, является моментом, олицетворяющим перенос генетического материала от одного организма другому. Und Blumen zeigen nicht nur große Anstrengungen um Bestäuber anzulocken, sie schaffen es außerdem, dass wir große Felder voll mit ihnen Pflanzen und sie uns gegenseitig bei Geburten und Toden schenken, und vor allem bei Hochzeiten, welche, wenn man darüber nachdenkt, der Moment sind, an dem der Austausch von genetischem Material von einem Organismus zu einem anderen festgelegt wird.
Просто следите за изменением цветов в Индии, Китае, Европе, Тропической Африке в то время, как мы продолжаем потреблять биомассу мира темпами, непремлемыми для жизнеподдержания. Achten Sie auf die Änderung der Farben in Indien, China, Europa, das Afrika südlich der Sahara, wenn wir so weitermachen und globale Biomasse vernichten in einem Ausmaß, das für unseren Lebensraum nicht mehr nachhaltig ist.
Вскоре мы переросли свалки, то что они могли нам предложить как сырье, так что мы заставили одного производителя проволоки помочь нам, и не только делать поставки материалов катушками, но и производить наши спецификации цветов. Schnell wurden wir zu viele für den Hinterhof und so nötigten wir einen Kabelproduzenten uns zu helfen, und uns nicht nur mit dem Material auf Rollen zu versorgen sondern auch Farben nach unseren Wünschen zu produzieren.
Лазер отличается от света над моей головой тем, что этот обычный свет некогерентный - много разных цветов и много разных частот, наподобие того, как вы хлопали в начале - но если бы вы были лазером, это были бы ритмичные аплодисменты. Was Laserlicht so von dem Licht über meinem Kopf hier unterscheidet, ist, dass dieses Licht inkohärent ist - so viele verschiedene Farben und Frequenzen, ungefähr so, wie Sie am Anfang geklatscht haben - aber wenn Sie ein Laser wären, wäre es rhythmischer Applaus.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!