Exemplos de uso de "ясны" em russo com tradução "klar"

<>
Мотивы Америки не вполне ясны. Amerikas Beweggründe sind nicht völlig klar.
Но для него политические последствия были ясны: Für ihn waren die politischen Konsequenzen allerdings klar:
Желания этих внезапно приобретших влияние избирателей предельно ясны: Worum es diesen plötzlich einflussreichen Wählerschichten geht, ist ganz klar:
Экономические и социальные последствия поколения сокращения налогов ясны. Die wirtschaftlichen und sozialen Konsequenzen dieser Steuersenkungen liegen klar auf der Hand.
Но слова Папы ясны и не оставляют никаких сомнений. Die Worte des Papstes sind jedoch klar und unmissverständlich:
Оба вызывают сложные практические вопросы, хотя в принципе они ясны Beide werfen schwierige praktische Fragen auf, obwohl sie im Prinzip klar sind.
Фундаментальные особенности геополитического контекста в период после Холодной Войны относительно ясны. Die grundlegenden Merkmale des auf das Ende des Kalten Krieges folgenden geopolitischen Kontexts sind relativ klar.
Но большинство проблем, связанных с изменением климата, далеко не так ясны. Die meisten Fragen im Zusammenhang mit dem Klimawandel sind allerdings nicht so klar.
Перспективы мировой экономики в 2012 году ясны, но они не радужны: Die Aussichten für die weltwirtschaftliche Entwicklung in 2012 sind klar, aber alles andere als schön:
Причины, приводимые для оправдания войны в Ираке, никогда не были абсолютно ясны. Die für den Irakkrieg angeführten Gründe waren niemals ganz klar.
Причины этого кризиса, может быть, и не совсем ясны, но последствия очевидны. Die Auslöser der gegenwärtigen Krise mögen noch nicht ganz klar sein, die Kosten sind es indes sehr wohl.
Менее ясны детали такой инициативы и что США будут делать, если она провалится. Weniger klar sind die Einzelheiten einer derartigen Initiative, oder was die USA im Falle ihres Scheiterns tun werden.
Последствия саммита в Тегеране, и кому они могут быть выгодны, не совсем ясны. Die Auswirkungen des Gipfels in Teheran und seine möglichen Profiteure sind nicht völlig klar.
Другие намекают на то, что цели деятельности присутствующих в Иордании многочисленных иракских предприятий были не всегда ясны. Andere weisen in diesem Zusammenhang auf zahlreiche irakische Firmen in Jordanien hin, deren Geschäftszweck nicht immer ganz so klar gewesen ist.
Контуры нового соглашения ВТО по упрощению процедур торговли уже ясны, но остаются некоторые технические расхождения по отдельным пунктам. Die Umrisse eines neuen WTO-Übereinkommens zur Erleichterung des Handels sind bereits klar, aber einige technische Differenzen bei konkreten Bestimmungen sind noch ungelöst.
Если требования обратимости и публичности будут применены к нынешним планам вторжения в Ирак, то и подтекст, и последствия достаточно ясны. Wenn die Prinzipien der Gegenseitigkeit und Öffentlichkeit auf die momentanen Pläne gegen den Irak angewandt werden, sind die Folgen klar.
План "Дорожная карта" может привести к желаемым результатам, только если на воюющие стороны будет оказываться давление извне, направленное на достижение настоящего компромисса, основные положения которого предельно ясны: Der Fahrplan für den Frieden kann nur funktionieren, wenn beiden Seiten ein echter Kompromiss abverlangt wird, dessen Grundzüge klar sind:
В последнем случае, когда национальные интересы были не так ясны, он подождал, пока Лига арабских государств и ООН примут резолюцию, которая обеспечила легитимность, необходимую для обеспечения правильного изложения мягкой силы, а затем разделил руководство операцией жесткой силы с союзниками по НАТО. In zweiterem Fall, wo die nationalen Interessen nicht so klar auf der Hand lagen, wartete er, bis die Arabische Liga und die UNO Resolutionen angenommen hatten, die für die nötige Legitimität zur Sicherstellung des richtigen Narrativs weicher Macht sorgten, um sich später an der Führung der Operationen harter Macht mit den NATO-Verbündeten zu beteiligen.
Но исход гораздо менее ясен. Weniger klar ist allerdings, was dabei herauskommt.
Для немецких граждан ситуация ясна. Für die Bundesbürger ist die Sache klar:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!