Usage examples of "В случае" in Russian with translation to Spanish

<>
Кому можно позвонить в случае проблем? ¿A quién puedo llamar en caso de problemas?
Я думаю, в случае террора это не так. Creo que en el caso del terrorismo, no es así.
В случае проблем обращайся к руководству пользователя. Consulte el manual del usuario en caso de tener problemas.
Но в случае Чендлер это было только начало. Pero en el caso de Chandler, ese fue el inicio de la historia.
Однако не компенсирует ли подобную утрату большая солидарность в случае кризиса? Sin embargo, ¿esa pérdida no sería compensada por una mayor solidaridad en caso de una crisis?
И это чудесно работает в случае инфекционных заболеваний. Y es milagroso, en el caso de las enfermedades infecciosas, lo bien que funciona.
Значит, в случае утечки газ, содержащийся в газопроводе, уйдет в воздух. En caso de fuga, el gas del gasoducto se liberará, por tanto, a la atmósfera.
Это столкновение эмоций еще больше усугубляется в случае ислама. Este choque de emociones se exacerba en el caso del Islam.
"В случае передозировки обратитесь в центр токсикологии немедленно", - и дают бесплатный номер. "En caso de sobredosis, contacte con centro de salud regional inmediatamente" y viene un número gratuito para llamar.
В случае Египта, ключевой туристический сектор после революции резко сократился. En el caso de Egipto, el decisivo sector turístico se contrajo profundamente después de la revolución.
Все знают, что в случае пожара, только тот, кто уйдет первым, спасется. Todo el mundo sabe que, en caso de incendio, sólo los primeros que salgan estarán a salvo.
Данная проблема "заказчик-исполнитель" значительно ослабевает в случае сырьевых облигаций. Ese problema del agente principal queda muy reducido en el caso de los bonos sobre productos básicos.
"В случае аварии мы перекроем поток газа менее, чем за минуту", - утверждает Йенс Мюллер. "En caso de avería, interrumpiremos el paso del gas en menos de un minuto", precisa Jens Müller.
В случае зарождающихся демократий следующую формулу сейчас часто делают обязательной: En el caso de las democracias nacientes, la fórmula que hoy muchas veces se vuelve imperativa es la siguiente:
Инакомыслие, в случае возникновения, должно всегда принимать форму благонамеренного совета, данного правителю в приватной обстановке. En caso de haberlo, el disenso siempre debe adoptar la forma de consejos bien intencionados que se dan al gobernante en privado.
В случае Северной Кореи, мир, несомненно, должен заявить о своем недовольстве. En el caso de Corea del Norte, el mundo debe, naturalmente, hacer constar su desagrado.
Более того, в случае падения режима Асада есть множество способов разобраться с группировками моджахедов в Сирии. Además, en caso de que cayera el régimen de Assad, habría muchas formas de tratar con los grupos yijadistas en Siria.
В случае массовых убийств двадцатого века подобные рассказы могут длиться десятилетиями. En el caso de las masacres que se dieron en el siglo XX, dichas narraciones pueden tomar décadas.
Как это возможно осуществить без подозрения во взяточничестве (в случае если компания будет напрямую финансировать правительство)? ¿Cómo se la puede implementar sin que parezca un soborno (en caso de que la empresa le dé fondos directamente al gobierno)?
Будут сделаны массивные бюджетные ассигнования (2% от ВВП в случае Кобе). Se harán asignaciones presupuestarias en gran escala (el dos por ciento del PIB en el caso de Kobe).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!