Verwendungsbeispiele von "Жак Роге" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Первая - то, что Жак Кусто охарактеризовал как "экстаз глубины". Uno de ellos es lo que Jacques Cousteau llamó "el éxtasis de lo profundo".
В результате этой разработки я побывала во многих местах, в Эритрее, на Африканском Роге. Como resultado de ese modelado, terminé viajando a muchos lugares, en Eritrea, en el cuerno de África.
Я хотела бы напоследок зачитать вам стихи персидского поэта 14-го века Хафиза, о котором мне рассказал мой друг Жак Дамбуа. Quisiera dejarles con un poema de un poeta persa del siglo XIV, llamado Hafiz de quien me habló mi amigo, Jacques Dembois.
На Африканском Роге - в Сомали, Джибути, Эфиопии, Кении, Южном Судане и Судане 14,6 миллионов детей, женщин и мужчин продолжают испытывать дефицит продовольствия. En el Cuerno de África -Somalia, Djibouti, Etiopía, Kenya, Sudán del Sur y Sudán- unos 14,6 millones de niños, mujeres y hombres siguen sin tener alimentos suficientes.
Один из самых известных, Фрер Жак, показанный здесь делающим литотомию, Uno de los tipos más famosos, Frere Jacques, mostrado aquí haciendo una litotomía.
Во-вторых, уровень рождаемости и рост населения в Африканском Роге продолжает оставаться чрезвычайно высоким, несмотря на то что дети погибают от голода. En segundo lugar, las tasas de fecundidad y crecimiento de la población en el Cuerno de África siguen siendo muy altas, incluso teniendo en cuenta la mortandad infantil provocada por la hambruna.
"Как бы то ни было, мы ничего не можем с этим поделать, просто нужно смириться с этим", сказал Жак Мартин. "En fin, pero es que contra eso no se puede hacer nada, tenemos que lidiar con ello", dijo Jacques Martin.
До тех пор, пока не будет применено современное планирование семьи наряду с современной контрацепцией, увеличивающееся население в Африканском Роге будет сталкиваться с более жестким климатом в будущем. A menos que se establezcan de manera generalizada campañas de planificación familiar y servicios anticonceptivos modernos, el crecimiento demográfico en el Cuerno de África volverá a colisionar con un clima más difícil en el futuro.
Жак Дюшено замечает со своей стороны, что "чиновники украли сотни миллионов долларов", но особенно его беспокоит роль "выборных должностных лиц, знавших об этой схеме", но не участвовавших в махинациях. Jacques Duchesneau, por su parte, declara que "los funcionarios han robado cientos de millones de dólares", pero está inquieto sobre todo por el papel de los '"políticos electos al corriente de la estratagema".
Голод и надежда на Африканском Роге Hambre y esperanza en el Cuerno de África
"Любопытно, как рассыпается эта система после того, как были пущены в дело все средства, шутит Жак Дюшено, депутат и бывший шеф полиции Монреаля". "Resulta curioso cómo el sistema se pulveriza una vez hemos cazado a los grandes medios", ironiza Jacques Duchesneau, diputado en Quebec y antiguo jefe de la Policía de Montreal.
Разворачивающаяся катастрофа в Африканском Роге не разрешится сама по себе, и четыре фактора делают ситуацию потенциально взрывоопасной. El desastre en desarrollo en el Cuerno de África no se resolverá por sí mismo, y cuatro factores hacen que la situación sea potencialmente explosiva.
Начиная с 1996 г., когда во главе Европейской Комиссии стоял Жак Делор, и все говорили о том, что остановить создание ЕС никому не под силу, и до 2005-2006 гг. поток директив, постановлений, связанных с ними отчётов, официальных правительственных документов и сообщений в ЕС продолжал оставаться на уровне примерно 2 800 единиц в год. Durante los años 2005 y 2006, el flujo de directivas y regulaciones de la UE, y los informes, libros verdes y comunicaciones relacionados continuaron al mismo ritmo que los 2800 al año alcanzados en 1996, cuando Jacques Delors encabezaba la Comisión Europea y existía la percepción generalizada de que el proyecto de la UE era imparable.
Скотоводство долгое время было мучительным способом существования в Африканском Роге. El pastoreo ha sido durante mucho tiempo un difícil modo de vida en el Cuerno de África.
В частности, французский католический мыслитель Жак Маритайн разработал обоснования того, почему христиан должны интересовать как демократия, так и права человека. En particular, el pensador católico francés Jacques Maritain expuso argumentos a favor de que los cristianos abrazaran la democracia y los derechos humanos.
Жак Делор, один из архитекторов евро, утверждает, что его идея единой валюты была хорошей, но в ее "исполнении" были допущены нарушения, потому что более слабым странам было разрешено занимать слишком много. Jacques Delors, uno de los arquitectos del euro, afirma ahora que su idea de una moneda única era buena, pero que su "ejecución" fue defectuosa, porque se permitió a los países más débiles endeudarse demasiado.
С консервативной точки зрения Жак Ширак сегодня официально поддерживает Саркози, но он также может тайно призвать своих самых лояльных сторонников голосовать за Байру, даже если любовь к обоим не потеряна. En el lado conservador, Jacques Chirac apoya ahora oficialmente a Sarkozy, pero también puede alentar secretamente a sus partidarios más leales a votar por Bayrou, incluso si no hay afecto entre ambas figuras.
Сопутствующие интеллектуальные дебаты, начало которым положили философы Юрген Хабермас и Жак Деррида, определили природу европейского самосознания, прежде всего по контрасту с Соединенными Штатами, а также с точки зрения задач, поставленных глобализацией. El debate intelectual concomitante, inaugurado por los filósofos Jürgen Habermas y Jacques Derrida, definió la naturaleza de la identidad europea, sobre todo en contraste con los Estados Unidos, pero también en función de los imperativos planteados por la mundialización.
Жак Ширак сделал более осторожное замечание о том, что опционы на акции не должны выходить за рамки закона. Una ley propuesta por el ex Primer Ministro Edouard Balladur busca eliminar los incentivos injustificados, al prohibir que los ejecutivos corporativos ejerzan sus opciones sobre acciones antes de que abandonen sus funciones en la compañía.
Прошло некоторое время прежде чем британцы осознали, что, поскольку Жак Ширак является осажденным со всех сторон уходящим президентом, который останется на своем посту, но не у власти до 2007 года, он не может дать согласие на подобную сделку. Fue necesario algún tiempo para que llegaran a comprender que, puesto que el Presidente Chirac es un mandatario saliente y arrinconado que conservaba el puesto pero no el poder hasta 2007, no estaba en condiciones de aceptar un trato como ese.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!